"بجنسية المرأة المتزوجة" - Translation from Arabic to French

    • la nationalité de la femme mariée
        
    Des garanties similaires sont contenues dans la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Au moment de l'examen du projet de décision, les membres de la Sous-Commission ont exprimé le souhait qu'une attention particulière soit accordée, dans le document de travail considéré, à la question de la nationalité de la femme mariée à un étranger. UN وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية، لدى مناقشتهم لمشروع المقرر، عن رغبتهم في أن تركز ورقة العمل على المسائل المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    L'auteur du présent document de travail analyse uniquement les instruments internationaux universels qui, à des degrés divers, formulent des règles et principes aussi bien généraux que concrets, concernant les questions que soulève la nationalité de la femme mariée à un étranger. UN ولا تتناول ورقة العمل هذه بالتحليل سوى الصكوك الدولية والعالمية التي تتضمن بشكل أو آخر مبادئ وقواعد عامة ومحددة ذات صلة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    i) la Convention sur la nationalité de la femme mariée (1979); UN )ط( الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة )٩٧٩١(؛
    Convention sur la nationalité de la femme mariée, de 1957; UN :: الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة (1957).
    Il convient de noter que, comme indiqué dans son deuxième rapport périodique, la Jordanie s'est conformée à la recommandation générale no 21 en ratifiant la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN 94 - انسجاما مع التوصية العامة (21) يجدر التنويه إلى أن التقرير الثاني لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية قد أوضح أن الأردن صادق على الاتفاقية الخاصة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Afin de corriger l'inégalité des droits entre femmes et hommes en matière de nationalité, le Parlement lors de sa première session ordinaire de 2008 vient d'adopter la loi no 2008-017 du 2 juillet 2008 autorisant la ratification de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. UN بغية تدارك عدم المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في مجال الجنسية، اعتمد البرلمان حديثا، في دورته العادية الأولى لعام 2008، القانون عدد 2008-17 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2008 الذي يأذن بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more