Des garanties similaires sont contenues dans la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة. |
Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة. |
Il se félicite en outre de la ratification par l'État partie, en 2008, de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة. |
Au moment de l'examen du projet de décision, les membres de la Sous-Commission ont exprimé le souhait qu'une attention particulière soit accordée, dans le document de travail considéré, à la question de la nationalité de la femme mariée à un étranger. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية، لدى مناقشتهم لمشروع المقرر، عن رغبتهم في أن تركز ورقة العمل على المسائل المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |
L'auteur du présent document de travail analyse uniquement les instruments internationaux universels qui, à des degrés divers, formulent des règles et principes aussi bien généraux que concrets, concernant les questions que soulève la nationalité de la femme mariée à un étranger. | UN | ولا تتناول ورقة العمل هذه بالتحليل سوى الصكوك الدولية والعالمية التي تتضمن بشكل أو آخر مبادئ وقواعد عامة ومحددة ذات صلة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي. |
i) la Convention sur la nationalité de la femme mariée (1979); | UN | )ط( الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة )٩٧٩١(؛ |
Convention sur la nationalité de la femme mariée, de 1957; | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة (1957). |
Il convient de noter que, comme indiqué dans son deuxième rapport périodique, la Jordanie s'est conformée à la recommandation générale no 21 en ratifiant la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | 94 - انسجاما مع التوصية العامة (21) يجدر التنويه إلى أن التقرير الثاني لحكومة المملكة الأردنية الهاشمية قد أوضح أن الأردن صادق على الاتفاقية الخاصة بجنسية المرأة المتزوجة. |
Afin de corriger l'inégalité des droits entre femmes et hommes en matière de nationalité, le Parlement lors de sa première session ordinaire de 2008 vient d'adopter la loi no 2008-017 du 2 juillet 2008 autorisant la ratification de la Convention sur la nationalité de la femme mariée. | UN | بغية تدارك عدم المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في مجال الجنسية، اعتمد البرلمان حديثا، في دورته العادية الأولى لعام 2008، القانون عدد 2008-17 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2008 الذي يأذن بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة. |