La dernière fois, il y avait un gars à la table à côté de moi. | Open Subtitles | وهذه النقطة هي: آخر مرة كنت هناك كان هناك رجل يجلس بجواري |
Le gentil vieil homme que tu as assis à côté de moi avec le sac de bombes ? | Open Subtitles | تعرفين العجوز اللطيف الذي جلس بجواري مع حقيبة مليئة بالمتفجرات؟ |
Grace, quand on sera en bas, tu restes près de moi, d'accord ? | Open Subtitles | جريس ، عندما ننزل للأسفل ستبقين بجواري ، حسناً ؟ |
Je cherchais une chose, et cette chose était tout près de moi. | Open Subtitles | أشياء كنت أنقب عنها وأشياء أخرى كانت في الحقيقة بجواري دائماً |
Mon frère âgé de 17 ans était avec moi, je l'ai renvoyé dire aux autres de s'enfuir au plus vite. | UN | وكان بجواري أخي البالغ من العمر 17 سنة، فطلبت منه أن يعود ليخبر الأسرة بأن تغادر المنـزل. |
J'ai mon roi à mes côtés, car cette reine aime voyager | Open Subtitles | لدي ملكي بجواري لأن هذه الملكة تحب ركوب الخيل |
Tu es peut-être la deuxième tête d'Hydra - Qui a grandi juste à côté de moi. | Open Subtitles | ربما أنت رأس هايدرا الجديدة التي تقودها بجواري |
Et ce mec à côté de moi s'est senti mal, il a mis son bras autour de moi. | Open Subtitles | والرجل الذي بجواري شعر بسوء حولي ووضع ذراعه حولي |
Je te sentais assisse à côté de moi. | Open Subtitles | خلفي في السياره. أحسست بك تجلسين بجواري. |
Le seul homme qui mérite ce trône est assis à côté de moi. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يستحق أن يكون العرش الذي هو الشخص الذي يجلس بجواري. |
parce que d'ordinaire je ne tiens pas en place, mais Francis s'est assis à côté de moi m'a tenu la main et m'a chanté toutes les chansons de Gilbert Sullivan auxquelles il pouvait penser. | Open Subtitles | لأنّني عادة ما أكون دائبة الحركة، ولكن فرانسيس جلس بجواري مباشرة، أمسك بيدي, وغنّى لي |
Il était ici par le camion de crème glacée, il était juste à côté de moi. | Open Subtitles | لقد كان هنا بجانب شاحنة المثلجات، كان بجواري تماماً. |
Il est venu hier soir et s'est allongé près de moi. | Open Subtitles | لقد جاء بالأمس و إستلقى على الفراش بجواري |
Ça fait un an... et je ne le sens plus près de moi. | Open Subtitles | لقد مضت سنه وأنا لاأشعر بوجوده بجواري بعد الأن |
T'étais près de moi quand on m'a empoisonnée. | Open Subtitles | كنتِ تجلسين بجواري في قاعة الطعام عندما تمّ تسميمي |
Sauf si tu as aussi des rapports sexuels avec ce gars . Dans ce cas , je vais passer mon tour et il peut s'asseoir avec moi sur le trottoir . | Open Subtitles | في هذه الحالة سأتحرك قليلًا ويُمكنه أن يجلس بجواري على الرصيف |
Et tu n'avais pas besoin de rester avec moi pendant ces six mois. | Open Subtitles | وأنت لم يكن عليك البقاء بجواري في الأشهر الستة الماضية |
Alors vas-y. Reste à mes côtés. Dis-moi que tu ne partiras jamais. | Open Subtitles | لذا توقّف وقف بجواري وقل لي أنّك لن تتخلّى عنّي. |
La seule chose qui pourrait le rendre meilleur serait que tu vive à coté de moi. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعله أفضل هو إن أتيت لتعيشي بجواري |
Je croyais que tu étais là pour moi, que je pouvais compter sur toi. | Open Subtitles | لا، ظننتك موجوداً بجواري أنه يمكنني الاعتماد عليك |
Les gens devront toujours en porter autour de moi ? | Open Subtitles | هل يجب على الاشخاص ان يرتدو الواقي حين يكونون بجواري دائما؟ |
ou Atonercising avec mes super fun génuflexions sportives, je rends le monde plus ouvert d'esprit avec mon homme Jesus Christ à mes cotés | Open Subtitles | أو أمارس تمارين التكفير عن الذنب الممتعة جدا أنا أجعل العالم مكانا متفتحا أكثر بمساعدة صديقي المسيح بجواري |
Et maintenant elle refuse ma présence, être proche de moi. | Open Subtitles | و هي الآن لا ترغب بالبقاء بجواري, أو بالقرب مني |