"بحاجة لبعض" - Translation from Arabic to French

    • besoin de
        
    • besoin d'
        
    • ai besoin
        
    • a besoin
        
    • faut des
        
    • prendre l'
        
    Non, on a besoin de plus de temps ensemble, pas séparément. Open Subtitles لا، بل نحن بحاجة لبعض الوقت سويًا، وليس لننفصل
    Elle a besoin de temps. Ça fait que quelques jours. Open Subtitles ،إنّها بحاجة لبعض الوقت .ولم يمرّ سوى يومين
    - Il m'a prise au dépourvu, et je n'ai pas dit non, juste que j'avais besoin de temps. Open Subtitles لقد باغتني بطلبه للزواج بي وأنا لم أرفض بعد أنا فقط بحاجة لبعض الوقت
    Je lui ai dit que j'avais besoin d'y réfléchir, et après, je suis venu directement ici. Open Subtitles لقد أخبرته أنّني بحاجة لبعض الوقت للتفكير في الأمر وقدمت إليكِ بعدها مباشرةً
    Si la moitié de ce que tu dis est vrai, tu auras besoin d'aide. Open Subtitles إذا كنت محق فى نصف ذلك فأنت بحاجة لبعض المساعدة ..
    J'ai besoin qu'on récapitule juste pour être sûre que j'ai bien compris, OK ? Open Subtitles أنا بحاجة لبعض الهدوء من أجل أن أفهم هذا ، حسناً؟
    Je n'ai appelé personne. J'avais besoin de temps. Open Subtitles أنا لم أتصل بأي أحد كنت بحاجة لبعض الوقت
    Je pourrai avoir besoin de videurs, sauf si vous pensez que mon arme et moi suffisons. Open Subtitles لا أعلم، لكن أظنُّ أني بحاجة لبعض الحرّاس إلا لو ظننتما أنني وأسلحتي بإمكاننا تدبُّر الأمر.
    Ecoute, je suis vraiment va besoin de quelques relevés de cartes de crédit. Open Subtitles اسمع . انا حقا بحاجة لبعض سجلات البطاقة الائتمانية
    J'ai besoin de conseils pour m'extirper de tout ça. Open Subtitles أنا بحاجة لبعض التوجيه حتى أرتاح من كل هذا
    Si nous voulons l'attraper, tu as besoin de mises à jour. Open Subtitles إن كنا سنقبض على هذا الرجل فأنت بحاجة لبعض التحديثات
    Un garçon en pleine croissance... créatures... a besoin de prendre des forces. Open Subtitles ولك أيضاً. مخلوقات التي تشبة الطفل الذي ينمو بحاجة لبعض القوة.
    Je crois qu'on a besoin d'un peu de temps pour s'habituer. Open Subtitles أعتقد أن كلانا بحاجة لبعض الوقت لاستيعاب كل هذا
    Dois-je vous dire la vision que je viens d'avoir ou avez-vous besoin d'une minute? Open Subtitles هل يجدر بي إخبارك عن الرؤية التي راودتني للتو أم أنك بحاجة لبعض الوقت؟
    me. Il a besoin d'argent ? l'insu de sa femme. Open Subtitles أنه بحاجة لبعض المال الذي لا تعرف زوجته بشأنه.
    Je pense que nous avons tous besoin d'un petit moment pour prendre nos décisions. Open Subtitles أظننا جميعنا بحاجة لبعض الوقت لندرس خياراتنا
    Je crois que j'aurais besoin d'aide, si ça ne te dérange pas. Open Subtitles يبدو أنني بحاجة لبعض العون إذا لم تمانعي
    Dites lui juste qu'il vous colle et vous avez besoin d'espace. Open Subtitles أخبريه أنه يزعجك وأنت بحاجة لبعض المساحة
    Je vous ai entendu dire ne pas avoir de réponses, j'ai besoin que vous ayez des réponses ! Open Subtitles يا سيدي سمعت تقول أنك لا تملك إجابات لكني بحاجة لبعض الإجابات اللعينة
    Quand est-ce que je peux parler d'elle ? Il me faut des indications. Open Subtitles \u200fإذاً، متى يُسمح لي أن أذكر اسمها، \u200fأنا بحاجة لبعض التعليمات.
    Je pense que vous avez besoin de prendre l'air. Allez donc vous promener sur les bords de Seine. Open Subtitles ‫أعتقد أنك بحاجة لبعض الهواء ‫خذ جولة مشي على نهر السين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more