| Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a adopté une Observation générale et des lignes directrices à ce sujet. | UN | وفي الواقع اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً ومبادئ توجيهية تتعلق بالمسألة. |
| Il note que la disparition de M. Krasovsky a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي. |
| Il s'ensuit cependant que ces sections, qui donnent des informations utiles sur les disparitions forcées à travers le monde, ne seront pas traduites. | UN | بيد أن ذلك يعني أن هذه الفصول، التي تتضمن المعلومات المتصلة بحالات الاختفاء القسري في مختلف أنحاء العالم، لن تترجم. |
| Il note que la disparition de M. Krasovsky a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي. |
| Le Comité note que la disparition de Farid Mechani a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires en 2003. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003. |
| Le Comité note que la disparition de Farid Mechani a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires en 2003. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اختفاء فريد مشاني أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري في 2003. |
| Il note que la disparition de Benattia Zerrougui a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أُبلغ بحادث اختفاء بنعطية زروقي. |
| Il note que la disparition de Benattia Zerrougui a été signalée au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أُبلغ بحادث اختفاء بنعطية زروقي. |
| Remplit les fonctions de secrétaire du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | يعمل بوصفه أمينا للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| Prête également son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| Prête également son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويساعد أيضا الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| M. I. Tosevski Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | توسيفسكي رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي |
| Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a été saisi de la question. | UN | وتولى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي معالجة هذه المسألة. |
| Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Rapport du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires | UN | تقرير الفريق المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| Prête son concours au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. | UN | ويساعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
| Les experts soulignent que cette commission d'enquête doit se pencher immédiatement sur la grave question des disparitions. | UN | ويشدِّد الخبراء على ضرورة قيام لجنة التحقيق على الفور بمعالجة القضية الخطيرة المتعلقة بحالات الاختفاء. |
| L'auteur cite à ce titre la position du Comité dans sa jurisprudence relative aux disparitions forcées. | UN | وتستشهد صاحبة البلاغ في ذلك بموقف اللجنة في قراراتها المتعلقة بحالات الاختفاء القسري. |
| On a continué à enregistrer des allégations de disparitions forcées. | UN | استمر تسجيل الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري. |
| Les arrestations et détentions arbitraires, qui sont étroitement liées aux cas de disparition, sont au nombre des violations les plus couramment signalées. | UN | 25 - أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفية المرتبطة بشكل وثيق بحالات الاختفاء هي من أكثر الانتهاكات المبلَّغ عنها شيوعا. |
| Recevabilité des cas de disparition forcée ou involontaire | UN | مقبولية التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
| La procédure suivie et les dispositifs utilisés par les autorités compétentes pour élucider une affaire et établir les faits concernant une disparition forcée; | UN | العملية التي تتبعها السلطات المختصة والآليات التي تستخدمها لتوضيح وإثبات الوقائع المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |