"بحماية الأطفال المتضررين" - Translation from Arabic to French

    • protection des enfants touchés
        
    • protéger les enfants touchés
        
    :: Distribution d'ouvrages de sensibilisation traduits dans les langues locales aux populations sur la protection des enfants touchés par le conflit. UN :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    Distribution aux populations de documents de sensibilisation traduits dans les langues locales sur la protection des enfants touchés par le conflit UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    v) De continuer à mettre au point des activités dans le domaine de la formation et du renforcement des capacités du personnel travaillant dans les secteurs de la sécurité et de la justice concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés; UN ' 5` وعلى مواصلة إعداد أنشطة في مجال التدريب وبناء القدرات للعاملين في قطاعي الأمن والعدالة فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛
    Elle exhorte en outre les États membres à signer et à ratifier les instruments internationaux pertinents afin de protéger les enfants touchés par les conflits armés, en particulier le Statut de Rome du Tribunal pénal international. UN ويحث الاتحاد كذلك الدول الأعضاء على توقيع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة والتصديق عليها، ولا سيما نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    L'Organisation des Nations Unies continuera de s'employer à mettre en place une coopération plus étroite et des consultations plus régulières avec les organisations et accords régionaux et sous-régionaux en vue de protéger les enfants touchés par les conflits armés. UN 96 - وسوف تواصل الأمم المتحدة السعي إلى توثيق التعاون وإجراء مشاورات أكثر انتظاما مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    Le Conseil se déclare une fois de plus déterminé à assurer le respect de ses résolutions et des déclarations de son Président sur le sort des enfants en temps de conflit armé, ainsi que des autres engagements et obligations internationaux concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ويكرر المجلس تأكيد عزمه على ضمان احترام وتنفيذ قراراته وبيانات رئيسه المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح الصادرة حتى الآن واحترام التعهدات والالتزامات الدولية الأخرى المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Les vainqueurs des élections locales d'octobre 2011 devront impérativement garantir la continuité des accords et des politiques qui concernent la protection des enfants touchés par le conflit armé. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن يدعم المسؤولون المنتخبون خلال الانتخابات المحلية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 استمرارية الاتفاقات والسياسات المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    La Représentante spéciale encourage le Conseil des droits de l'homme à formuler des recommandations concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés ou à faire référence à cette question lorsqu'il examine des situations nationales ou des questions thématiques ou adopte des résolutions s'y rapportant. UN 85- وتشجع الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان، عند دراسة أو اعتماد قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية معينة، على أن يدرج فيها توصيات أو إشارات تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Ils ont notamment évoqué la coopération avec l'Union africaine en matière de protection des enfants touchés par un conflit armé, y compris la première séance publique du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine consacrée à la question des enfants touchés par un conflit armé, tenue le 8 mai 2014. UN وركزت الإحاطة المشتركة على التعاون مع الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك الجلسة الأولى المفتوحة لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، التي عقدت في 8 أيار/مايو 2014.
    e) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix ou de rétablissement de la paix et des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants; UN " (هـ) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛
    f) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix ou de rétablissement de la paix et des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants; UN (و) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛
    f) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix ou de rétablissement de la paix et des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants ; UN (و) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛
    d) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment à des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix et de rétablissement de la paix, et à des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants; UN " (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال من الأطفال وإليهم؛
    d) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment à des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix et de rétablissement de la paix, et à des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants ; UN (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى تحقيق المصالحة وتوطيد السلام وبناء السلام وإقامة شبكات اتصال بين الأطفال؛
    d) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment à des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix et de rétablissement de la paix, et à des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants; UN (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات من الأطفال وإليهم؛
    d) D'encourager les jeunes à participer à des activités de protection des enfants touchés par des conflits armés, notamment à des programmes de réconciliation, de consolidation de la paix et de rétablissement de la paix, et à des réseaux mettant les enfants en contact avec d'autres enfants ; UN (د) تشجيع إشراك الشباب في الأنشطة المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، بما في ذلك البرامج الهادفة إلى المصالحة وتعزيز السلام وبناء السلام وإقامة شبكات من الأطفال وإليهم؛
    94. L'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies devraient, s'il y a lieu, entreprendre des démarches, visites ou projets conjoints ou complémentaires afin de mettre en relief leur engagement commun de protéger les enfants touchés par les conflits armés. UN 94- وينبغي للاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة القيام، عند الاقتضاء، بمساعٍ أو زيارات ومشاريع مشتركة أو تكميلية لتوكيد الالتزام المشترك بحماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح.
    Respect par toutes les parties au conflit de l'engagement qu'elles ont pris de protéger les enfants touchés par les conflits armés, conformément aux résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) UN تنفيذ جميع أطراف النـزاع لما قطعته على نفسها من التزامات بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما يتماشى مع قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)
    3.1.3 Respect par toutes les parties au conflit de l'engagement qu'elles ont pris de protéger les enfants touchés par les conflits armés, conformément aux résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) UN 3-1-3 تنفيذ جميع أطراف النـزاع لما قطعته على نفسها من التزامات بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، بما يتماشى مع قراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009).
    Les contacts et le dialogue directs entre le Groupe de travail et l'ensemble des représentants des pays dont la situation fait l'objet d'un examen permettent également d'encourager leur participation active aux réunions du Groupe et d'obtenir des engagements positifs de leur part pour protéger les enfants touchés par les conflits armés. UN 147 - كما أن الاتصال المباشر والحوار اللذين يجريهما الفريق العامل مع جميع ممثلي حكومات البلدان التي ينظر الفريق العامل في الحالة السائدة فيها، لعبا دورا في تشجيعهم إلى المشاركة الفعالة في اجتماعات الفريق العامل، وفي الحصول على تعهداتهم الأكيدة بحماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    b) Encourage vivement le Gouvernement à poursuivre son engagement et ses efforts pour protéger les enfants touchés par le conflit armé et à veiller à ce que des dispositions relatives à la protection des enfants, y compris la libération et la réintégration des enfants, soient intégrées dans les pourparlers et accords de paix; UN (ب) تشجـع الحكومة بشدة على البقاء على التزامها بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح وعلى مواصلة جهودها بهذا الشأن، وضمان إدراج أحكام تتعلق بحماية الأطفال، ومنها أحكام تتعلق بإطلاق سراحهم وإعادة إدماجهم، في محادثات واتفاقات السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more