"بحمايتي" - Translation from Arabic to French

    • protéger
        
    • protégée
        
    • protégé
        
    • protèges
        
    • protection
        
    • protègent
        
    • protégeait
        
    • mes arrières
        
    • Protégez-moi
        
    • me protégeant
        
    • regarde par-dessus mon
        
    Inutile de me protéger contre elle. Open Subtitles حسناً. ولكني لا أريدك أن تقومي بحمايتي منها
    Bien que j'apprécie la tentative du Commandeur Royal de me protéger de votre colère, je lui rappelle respectueusement que je ne suis plus un enfant ayant besoin de sa protection. Open Subtitles بينما أقدّر رغبة القائد الملكيّ بحمايتي من سخطك، أذكّره بإجلالٍ أني لم أعُد الصبيّ المحتاج لحمايته.
    Des agents médicaux de la Croix-Rouge m'ont poussée dans la maison voisine et protégée avec leurs dos. Open Subtitles بعض عمّال الصليب الأحمر دفعوني إلى أقرب منزل و قاموا بحمايتي بأظهرهم
    Depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, tu m'as protégée. Open Subtitles منذ أول لحظة التقينا بها لقد قمت بحمايتي
    Il m'a protégé du virus en m'ensevelissant dans sa fumée. Open Subtitles قام بحمايتي من الفيروس عن طريق تغطيتي بدخانه
    Je l'ai peut-être fait pour que tu me protèges de ces morts. Open Subtitles ربّما فعلتُ ذلكَ فحسب لتستمر بحمايتي من الأموات
    Si tu continues de me "protéger" de cette façon, tu ne seras plus mon copain pour très longtemps. Open Subtitles إذا استمريت بحمايتي بهذه الطريقة فلن تبقى خليلي لمدة طويلة
    Mon fils va me protéger de vous et de ma fille ingrate. Open Subtitles إبني سيقوم بحمايتي منك ومن الساحرة ناكرة الجميل إبنتي.
    Elle t'aime bien. Elle veut juste me protéger. Open Subtitles إنها تحبك، إنها تقوم بحمايتي فقط، هذا مافي الأمر
    Une soudaine obsession de me protéger. Open Subtitles إن هذا الأمر كله فكرة بيل هذا الاهتمام بحمايتي.
    Vous n'auriez pas à me protéger si vous m'aviez tué quand vous avez essayé. Open Subtitles لم يكن يتوجب عليكِ أن تقومي بحمايتي إن كنتِ قتلتني عندما حاولتي ذلك سابقاً
    Mais, en fait, je pense qu'elle m'a protégée à sa façon. Open Subtitles لكن عندما أفكر في الأمر فقد قامت بحمايتي بطريقتها الخاصة
    Pourquoi croyez-vous qu'elle m'a protégée des balles, hein? Open Subtitles لماذا برأيك قامت بحمايتي من هذه الرصاصة؟
    Il m'a protégée. Il m'a toujours protégée. Open Subtitles لقد قام بحمايتي , دائماً ما كان يقوم بحمايتي
    Tout comme le gilet m'a protégé, les papiers d'adoptions d'Emma... protégeaient le meurtrier. Open Subtitles تماما مثلما قامت تلك السترة بحمايتي الملف الخاص بتبني إيما قام بحماية القاتل
    Jamie s'est toujours occupé de moi, m'a toujours protégé. Open Subtitles لطالما أعتنى جايمي بي ولطالما قام بحمايتي
    Est-ce que tu me protèges? Open Subtitles هل تقوم بحمايتي ؟
    Vos anciens camarades protègent déjà mon entreprise. Open Subtitles زملاؤكِ السابقون سيقومون بحمايتي وحماية شركتي.
    Parce qu'il protégeait mes arrières en prison Open Subtitles لانه قام بحمايتي في السجن
    Je n'ai besoin de personne pour surveiller mes arrières... et surtout pas de toi. Open Subtitles لست بحاجة لشخص أن يقوم بحمايتي وعلى الأخص, أنت
    Alors Protégez-moi. Open Subtitles فلتقُم بحمايتي إذن
    Que voulais-tu dire par me protégeant même pendant qu'on parle ? Open Subtitles ماذا تعني بحمايتي حتي ونحن نتحدث ؟
    Qui regarde par-dessus mon épaule Open Subtitles يقوم بحمايتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more