"بخارج" - Translation from Arabic to French

    • devant
        
    • dehors
        
    • hors
        
    • extérieur
        
    Tu nous as fait camper devant le cinéma pendant 18 heures dans une tente brûlante. Open Subtitles جعلتنا ننتظر كثيرا بخارج المسرح لقرابة 18 ساعة في خيمة صغيرة دافئة
    Je l'ai trouvé juste devant ma porte. Open Subtitles لقد وجدت ذلك للتو بخارج باب منزلي الأمامي
    Tu as dit que j'avais vu la voiture devant le restaurant? Open Subtitles لقد قُلتِ أننى قد لاحظت السيارة التى كانت بخارج المطعم
    Tu sais, ce gars joue parfois en dehors de Vegas. Open Subtitles أتعلم ، هذا الشاب أحيانا يعمل بخارج فيغاس
    Il m'a emmené quelque part, en dehors de la ville. Open Subtitles لقد أخذني لذلك المكان، مكاناً ما بخارج المدينة
    Le corps de la victime a été trouvé dans une benne hors de l'hôtel, enroulé dans les serviettes de l'hôtel. Open Subtitles جثة الضحية تم إيجادها في سلة قمامة بخارج الفندق مُغطاة بورق حمام الفندق
    Il ne doit pas y avoir, à l'extérieur des colis, des GRV ou des grands emballages, adhésion de résidus dangereux. UN ويجب ألا تلتصق أي بقايا خطيرة بخارج العبوات والحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة خلال النقل.
    Ruiz a utilisé sa carte de crédit dans un parcmètre devant une église tous les jeudis. Open Subtitles رويز كان يستخدم بطاقته الحسابيه للدفع لموقف سيارات بخارج كنيسه كل يوم خميس منذ ثلاث سنوات
    La nuit où l'agent de sécurité a été tuée devant la maison des Kappa, Open Subtitles " الليلة التي قُتلت فيها حارسة الأمن بخارج منزل " كابا
    Je suis planté devant un club huppé en ville. Open Subtitles أقف بخارج ملهى ليلي من نوع ما وسط المدينة
    J'étais devant chez vous, je distribuais des tracts avec la photo de votre mère. Open Subtitles كنتُ بخارج منزلك أوزع عليك المنشورات.. وعلى المنشورات صور والدتك.
    Desmond s'est fait virer à cause de moi aujourd'hui, et là, je suis devant chez toi. Open Subtitles أنا بخارج منزلك أنا حقاً بحاجة للتحدث مع أحد
    Maintenant je me retrouve devant ma maison, la nuit, et je regarde mes enfants. Open Subtitles الآن ، أجد نفسى بخارج منزلى فى الليل أنظر إلى أطفالى من خلال الزجاج
    Personne ne doit savoir notre objectif en dehors de votre équipe. Open Subtitles لأ أحد بخارج فريقك يجب أن يعرف أهدافنا الرئيسية
    Elle t'a trouvée errant en dehors de la ville où elle était stationnée. Open Subtitles هل سبق وأن ذكرتُ لكِ إسم طبيبة ؟ لقد وجدتكِ تتجولين بخارج البلدة التي كانت تتمركز بها
    Mais c'est intéressant, l'une des deux a récemment été signalé volé en dehors du centre de jeunes. Open Subtitles لكن هذا هو المُثير ، إحدى اللوحات تعود لسيارة تم التبليغ عن سرقتها مُؤخراً بخارج مركز الشباب
    La maison est en ordre, pas de trace de sang ou de lutte, en dehors du garage. Open Subtitles المنزل نظيف لا توجد علامات للدماء أو لمُشاجرة عنيفة بخارج الجراج
    Ma sœur parlait toujours de partir, et vivre hors du monde. Open Subtitles لقد كانت تتحدث أختي دومًا عن الترحال والعيش بخارج البلاد
    Ils ont emmené les gens hors de la zone il y a quatre jours. Open Subtitles أما الناس بخارج السياج، فقد نقلوا آخرهم منذ 4 أيام
    L'Inspecteur en charge de la visite de terrain est laissé hors de la Brigade de recherche. Open Subtitles المُحقق المسئول عن الرحلة الميدانية بخارج فرقة العمل
    Ils peuvent aussi garder contact avec le monde extérieur grâce au téléphone. UN ويمكنهم أيضاً اﻹبقاء على الاتصال بخارج المؤسسة بواسطة الهاتف.
    Apparemment, les corps ont été trouvés lorsqu'un client a vu la vitre cassée à l'extérieur de la porte du Dr. Open Subtitles ظاهرياً , تم إكتشاف الجُثث عندما مرّ عميل ولاحظ الزجاج المكسور بخارج باب الطبيب سوينى وإتصل ب 911

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more