"بخسائر الممتلكات" - Translation from Arabic to French

    • perte de biens
        
    • pertes de biens
        
    • pertes relatives à des biens
        
    • perte d'actifs
        
    • pertes matérielles
        
    • BIENS PERSONNELS
        
    Demande originale d'indemnisation pour perte de biens corporels reclassée au chapitre de la perte de stocks. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات.
    Il est donc impossible de déterminer lesquels des articles importés à titre temporaire sont concernés, le cas échéant, par la perte de biens faisant l'objet de la réclamation. UN ولذلك يستحيل استخلاص أي من البنود المستوردة على أساس مؤقت، إن وجدت، يتصل بخسائر الممتلكات المطالب بها.
    465. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    Cependant, les moyens de preuve fournis ne permettent pas de vérifier la totalité du montant réclamé pour les pertes de biens corporels. UN بيد أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل الذي يطالب به فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    41. Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers figurent dans l'annexe II. UN 41- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بخسائر الممتلكات العقارية.
    27. Pour les pertes relatives à des biens corporels, le Comité a adopté comme principale méthode d'évaluation celle du coût d'origine diminué de l'amortissement. UN 27- وقد اعتمد الفريق، فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية، التكلفة الفعلية مخصوماً منها قيمة الاستهلاك، باعتبارها وسيلته التقييمية الأساسية.
    589. La société Rotary a inclus sa réclamation pour loyer payé à l'avance dans sa réclamation pour perte de biens corporels. UN 589- وقد أدرجت شركة " روتاري " مطالبتها بالإيجار المدفوع سلفا في مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    Pour ce qui est de la réclamation de la société Rotary pour perte de biens corporels, le Comité fixe la date de la perte au 2 août 1990. UN وفيما يتعلق بمطالبة الشركة بخسائر الممتلكات المادية، يرى الفريق أن تاريخ الخسارة هو 2 آب/أغسطس 1990.
    Il constate que Sutton n'a pas soumis de preuves suffisantes pour corroborer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة " ساتون " لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها بخسائر الممتلكات المادية.
    29. Les demandes d'indemnisation pour perte de biens immobiliers de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et évaluation nouveaux. UN 29- ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة.
    252. Les pièces justificatives à fournir pour établir le bien-fondé d'une réclamation portant sur la perte de biens corporels ont été mentionnées par le Comité aux paragraphes 64 et 65. UN 252- بين الفريق في الفقرتين 64-65 شروط إثبات المطالبة فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    96. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation pour perte de biens immobiliers sont récapitulées à l'annexe II. UN 96- وترد توصيات الفريق فيما يتعلق بخسائر الممتلكات العقارية في المرفق الثاني.
    D. perte de biens corporels 122 - 158 33 UN دال - المطالبة المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية 122-158 41
    D. perte de biens corporels UN دال - المطالبة المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية
    41. Les demandes d'indemnisation pour perte de biens corporels de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحققية أو تقييمية جديدة.
    63. Les recommandations du Comité quant aux pertes de biens corporels figurent dans l'annexe II. UN 63- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    2. Justificatifs fournis au titre des pertes de biens corporels 142 37 UN 2- الأدلة المقدمة دعماً للمطالبة المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية 142 46
    5. Ajustements apportés aux pertes de biens corporels 150 - 157 38 UN 5- التعديلات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية 150-157 48
    27. Pour les pertes relatives à des biens corporels, le Comité a adopté, en tant que principale méthode d'évaluation, celle du coût d'origine diminué de l'amortissement. UN 27- وقد اعتمد الفريق، فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية، التكلفة التاريخية مخصوما منها قيمة الاستهلاك، باعتبارها وسيلته التقييمية الأساسية.
    499. Aux fins de l'établissement du présent rapport, la réclamation pour perte de biens corporels a été requalifiée de façon à ne comprendre que les pertes relatives à des biens corporels. UN 499- إن المطالبة المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية قد أُعيد تصنيفها لأغراض هذا التقرير لكي تشمل فقط الخسائر المدعاة المتصلة بالممتلكات المادية.
    Faute de pièces justificatives, le Comité conclut qu'Inter Sea n'a pas démontré le bienfondé de sa réclamation pour perte d'actifs corporels. UN ونظراً لعدم وجود أي مستندات داعمة، يرى الفريق أن إنتر سي لم تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    B. Prise en compte de l'amortissement dans les réclamations pour pertes matérielles 17 - 19 17 UN باء - تقديم بيان عن تناقص القيمة في المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات 17-19 17
    III. RÉCLAMATIONS < < EXCEPTIONNELLEMENT IMPORTANTES OU COMPLEXES > > POUR perte de biens PERSONNELS UN ثالثاً- " المطالبات الكبيرة أو المعقدة على نحو غير عادي " المتعلقة بخسائر الممتلكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more