"بخصوص ذلك" - Translation from Arabic to French

    • pour ça
        
    • à ce sujet
        
    • à propos de ça
        
    • À ce propos
        
    • A ce propos
        
    • avec ça
        
    • A propos de ça
        
    Oui, je serai à la maison dès que possible. Je suis désolée pour ça. Open Subtitles حسناً , سوف اكون بالمنزل في اسرع وقت أنااسف بخصوص ذلك
    La ville ne fait rien pour ça, donc laissez-la brûler. Open Subtitles و البلدية لا تفعل شيئاً بخصوص ذلك ــ لذلك دعه يحترق ــ نعم
    Une communication a été faite à la Commission européenne à ce sujet en 2006. UN وتم تقديم طلب إلى اللجنة الأوروبية بخصوص ذلك في عام 2006.
    Aucune offense, mais je sais tout à ce sujet, Ricky. Open Subtitles بدون تجريح, ولكنني أعرف كل شيئ بخصوص ذلك.
    Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Tu sais quoi... j'ai quelque chose à te dire À ce propos. Open Subtitles سأخبركِ شيئا أنا لدي شيء لأقوله بخصوص ذلك
    A ce propos, tant que nous n'avons pas de confirmation, j'aimerais ne pas ébruiter cette théorie. Open Subtitles بخصوص ذلك , حتى نحصل على تأكيدات اضافية انا نوعاص ما لن اذهب بعيداً مع تلك النظرية
    C'est une suspecte dans une affaire de double homicide, et j'ai un petit problème avec ça. Open Subtitles يشتبه فيها في قضية قتل مزدوجة، وأنا لدي أسئلة بخصوص ذلك.
    - A propos de ça... - Ok. Open Subtitles ...بخصوص ذلك - حسناً -
    Personne dans cet immeuble, ou nulle part ailleurs, te blâme pour ça. Open Subtitles لا أحد في هذا المبنى أو أي مكان آخر بخصوص ذلك يلومك
    C'est ce que je lui ai dit, mais il allait agir pour ça un jour. Open Subtitles ذلك , ما كنتُ أقوله له لكنّه قال , أنّه سيفعل شيء ما بخصوص ذلك يوماً ما
    Car je ne peux pas me concentrer sur ceci pendant que je m'inquiète pour ça. Open Subtitles لأني لا يمكنني التركيز بينما انا قلق بخصوص ذلك
    Je peux rien faire À ce propos mais tu peux faire quelque chose pour ça. Open Subtitles 03,433 لا أستطيع فعل شئ بخصوص ذلك و لكنك تستطيعين فعل شئ بهذا الخصوص
    Je suis moins inquiet pour ça que pour le fait que clairement, quelques-uns d'entre vous ont des grosses lacunes au niveau de la compréhension des, heu... subtilités d'une relation entre adultes. Open Subtitles أنا أقل قلقاً بخصوص ذلك الآن وأكثر قلقاً بخصوص حقيقة أنه تجلت لي حقيقة أن بعضكم جاهل ..عندما تأتي الأمور بفهم الـ
    Que devrions-nous faire à ce sujet, messieurs? Open Subtitles ماذا علينا أن نفعل بخصوص ذلك أيها السادة ؟
    Une prisonnière s'est servie de ta carte magnétique juste avant de s'échapper et quand le Gouverneur te questionne à ce sujet, tu surgis soudainement avec certaines histoires ridicules. Open Subtitles سجين يستخدم بطاقتك الممغنطة قبل ساعات من هروبها و عندما أستجوبتك القائدة بخصوص ذلك فجاءةً خطر ببالك قصة سخيفة
    La question est, que vas-tu faire à ce sujet ? Open Subtitles السؤال هو ، مالذي ستفعله بخصوص ذلك ؟
    En fait, à propos de ça. J'ai passé ma vie entière dans les hôpitaux. Open Subtitles أجل، أجل، في الواقع بخصوص ذلك أفنيت عمري كله في المستشفيات
    Oui. J'ai rencontré les journalistes à propos de ça ce matin... Open Subtitles نعم، التقيت ببعض الصحفيين بخصوص ذلك صباحاً
    Ouais, à propos de ça, je préfère dormir du côté droit. Open Subtitles أجل، بخصوص ذلك... أنا أفضّل النوم على الجانب الأيمن.
    À ce propos, je voudrais vous interroger sur l'idée de M. Turgut Özal, à savoir que, au bout du compte, une intervention en Iraq aurait été payante... UN " سؤال - ذكرتــم نفط الموصل، لذا أود أن أوجه سؤالا بخصوص ذلك.. كانت فكرة - توركوت أوزال - )ضع واحد وخذ خمسة(..
    Mmh, oui, A ce propos... Nous allons avoir besoin d'un échantillon. Open Subtitles ،أجل، بخصوص ذلك سنحتاج لعيّنة لأخذها معنا
    Je t'appellerai avec ça. Avez- vous un téléphone ? Open Subtitles أنا سوف أتصل بك بخصوص ذلك هل لديك هاتِف؟
    A propos de ça, oui. Open Subtitles بخصوص ذلك نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more