"بخلافة الدول" - Translation from Arabic to French

    • la succession d'États
        
    • la succession d'Etats
        
    • une succession d'États
        
    • la succession des États
        
    • de succession d'États
        
    • la succession d'État
        
    • la succession des Etats
        
    • succession of States
        
    • questions de succession
        
    Rapporteur du Comité sur la succession d'États à l'Association de droit international. UN مقررة اللجنة المعنية بخلافة الدول في رابطة القانون الدولي.
    La Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne; UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا.
    La même année, il a conduit la délégation tanzanienne à la Conférence qui a adopté la Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités (1978). UN وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
    Un certain nombre d'avis consultatifs ont également été donnés par la Commission d'arbitrage sur plusieurs questions touchant la succession d'Etats. UN كذلك قدمت لجنة التحكيم عددا من الفتاوى تتعلق بعدة مسائل خاصة بخلافة الدول.
    Soulignant que les droits de l'homme et les libertés fondamentales des personnes dont la nationalité peut subir les effets d'une succession d'États doivent être pleinement respectés, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Les deux parties sont convenues de résoudre les questions de la succession sur la base des règles du droit international relatives à la succession des États et d'un commun accord. UN ويتفـق الجانبان على تسوية قضايا الخلافة بناء على قواعد القانون الدولي المتعلقة بخلافة الدول وعن طريق الاتفاق بينهما.
    Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne, 1977; assistant de Carl-August Fleischhauer. UN مساعد الدكتور كارل أوغست فليشهاور، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، 1977.
    Représentant suppléant du Canada à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'États, 1983. UN ممثل مناوب لكندا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة، ومحفوظاتها وديونها، 1983.
    Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne (1977); UN :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات، فيينا، 1977
    1983 Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État UN عام 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها
    Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, deuxième session, 1978. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨.
    Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, 1982. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢.
    Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, deuxième session, Vienne, 1978. UN مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في المعاهدات. الدورة الثانية، ١٩٧٨.
    Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, Vienne, 1982. UN مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢.
    Représentant de la Tchécoslovaquie à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État, Vienne (1983). UN مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣.
    Chef de la délégation algérienne à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne (1977). UN رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، ١٩٧٧.
    Ces cas sont visés par l'article 15 de la Convention de Vienne de 1978 sur la succession d'États en matière de traités. UN وهذه الحالات مشمولة بالمادة ١٥ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ المعنية بخلافة الدول بالنسبة للمعاهدات.
    Les pays nordiques souscrivent pleinement au principe général selon lequel l'état de résident habituel des personnes concernées ne devrait pas être affecté par la succession d'Etats. UN وذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد أتم التأييد المبدأ العام الذي يقضي بأن مركز اﻷشخاص المعنيين بوصفهم مقيمين بصفة اعتيادية ينبغي ألا يتأثر بخلافة الدول.
    Premièrement, le libellé de l'article 3 du projet d'article sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'Etats limite le champ d'application du projet à une succession d'Etats se produisant conformément au droit international. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    Soulignant que les droits de l'homme et les libertés fondamentales des personnes dont la nationalité peut subir les effets d'une succession d'États doivent être pleinement respectés, UN وإذ يؤكد أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الذين قد تتأثر جنسيتهم بخلافة الدول لا بد أن تحترم احتراماً كاملاً،
    Le Rapporteur spécial, M. Vaclav Mikulka, fait des com- mentaires sur les observations des délégations concernant la question de la nationalité en relation avec la succession des États. UN وعلق المقــرر الخــاص، السيد فاكــلاف ميكولكــا، علـى الملاحظات التي قدمتهـا الوفود بشأن موضوع الجنسية وصلتها بخلافة الدول.
    Ce droit n'est pas susceptible de restrictions en cas de succession d'États ni de prescription arbitraire ou illégale. UN ولا يمكن تضييق هذا الحق لأسباب تتعلق بخلافة الدول أو إخضاعه لقيود زمنية تعسفية أو غير مشروعة.
    Les Parties contractantes conviennent de régler la question de la succession de la République socialiste fédérative de Yougoslavie par voie d'accord en se fondant sur les règles du droit international ayant trait à la succession d'État. UN ويتفق الطرفان المتعاقدان على تسوية مسألة خلافة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية استنادا إلى قواعد القانون الدولي المتعلقة بخلافة الدول وعن طريق الاتفاق.
    1977-1978 Chef de la délégation de la République fédérale d'Allemagne à la Conférence des Nations Unies sur la succession des Etats en ce qui concerne les traités, Vienne. UN ١٩٧٧-١٩٧٨ رئيس وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول فيما يتصل بالمعاهدات، فيينا.
    Le 12 mars, le Groupe de travail sur les questions économiques et le Groupe de travail sur les questions de succession ont tenu une réunion commune à Genève. UN وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، عقد في جنيف اجتماع مشترك بين الفريق العامل المعني بالمسائل الاقتصادية والفريق العامل المعني بخلافة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more