Le procès de ces trois individus a commencé au Rwanda au début de septembre 2011. | UN | وقد بدأت محاكمة هؤلاء الأفراد الثلاثة في رواندا في أوائل أيلول/سبتمبر 2011. |
Le procès de cet accusé, un prêtre catholique de la paroisse de Nyange, préfecture de Kibuye, s'est ouvert le 20 septembre 2004. | UN | 25 - بدأت محاكمة هذا المتهم، وهو قس كاثوليكي في أبرشية نيانغي في محافظة كيبويي، في 20 أيلول/سبتمبر 2005. |
Après le dépôt par le Procureur de l’acte d’accusation ainsi modifié le 2 juin 1998, le procès de l’accusé s’est ouvert le 8 juin. | UN | ٥٤ - وبعد تقديم الادعاء لائحة اتهام معدلة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بدأت محاكمة المتهم في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
le procès des policiers, d'un médecin et d'un interprète a commencé devant la cour d'appel de Tripoli. | UN | وقد بدأت محاكمة ضباط الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي أمام محكمة طرابلس. |
le procès des policiers, d'un médecin et d'un interprète a commencé devant la cour d'appel de Tripoli. | UN | وقد بدأت محاكمة ضباط الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي أمام محكمة طرابلس. |
le procès s'est ouvert le jeudi 23 novembre 1995. | UN | فقد بدأت محاكمة السيد شان في يوم الخميس 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
En septembre 2004, un procès a été engagé contre 33 personnes, dont le requérant. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2004، بدأت محاكمة 33 متهماً من بينهم صاحب الشكوى. |
9. Le procès de M. Gross a commencé le 4 mars 2011, devant le tribunal provincial populaire de La Havane, composé de quatre magistrats. | UN | 9- وفي 4 آذار/مارس 2011، بدأت محاكمة هذا الشخص أمام محكمة الشعب بمحافظة هافانا، وكانت مؤلفة من أربعة قضاة. |
Le procès de l'AFRC, qui s'est ouvert le 7 mars 2005, a pris fin le 27 octobre 2006. | UN | 29 - بدأت محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة في 7 آذار/مارس 2005، واختُتمت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Le procès de Jean-Paul Akayesu a débuté le 9 janvier 1997 et s'est terminé le 28 mars 1998. | UN | 36 - بدأت محاكمة جان بول أكاييسو في 9 كانون الثاني/يناير 1997 وانتهت في 28 آذار/مارس 1998. |
le procès d'un autre accusé a commencé, ainsi que le procès de quatre coaccusés dans lequel le nombre de témoins est bien plus important que d'ordinaire. | UN | وقد بدأت محاكمة أخرى باﻹضافة إلى محاكمة شملت ٤ متهمين، ومن ثم فقد زاد عدد الشهود فيها مرات عديدة عنهم في محاكمة شخص محتجز بمفرده. |
Le 17 novembre 1993, le procès de la victime et de son frère, Hussein Bouzenia, s'est ouvert comme prévu. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، بدأت محاكمة الضحية وشقيقه حسين بوزنية. |
Le procès de ces six accusés s'est ouvert le 12 juin 2001. | UN | 41 - بدأت محاكمة هؤلاء المتهمين الستة في 12 حزيران/ يونيه 2001. |
Le procès de cet accusé unique a repris de novo le 4 juillet 2001. | UN | بدأت محاكمة هذا المتهم الوحيد من جديد في 4 تموز/يوليه 2001(). |
le procès des policiers, d'un médecin et d'un interprète a commencé devant la Cour d'appel de Tripoli. | UN | وقد بدأت محاكمة ضباط الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي أمام محكمة طرابلس. |
le procès Kajelijeli a repris de novo le 4 juillet 2001. | UN | بدأت محاكمة جوفينال كاجيليجيلي مجددا في 4 تموز/يوليه 2001. |
le procès Zigiranyirazo a débuté le 3 octobre 2005, et la défense sera bientôt appelée à présenter ses moyens à décharge. | UN | وقد بدأت محاكمة " زيجيرانيرازو " في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وسيشرع الدفاع قريبا في تقديم مرافعاته. |
Dans l'affaire dite des Militaires II, le procès s'est ouvert le 20 septembre 2004 et le Procureur est arrivé à la fin de la présentation des moyens à charge. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2004، بدأت محاكمة العسكريين الثانية، ويقترب الادعاء من إنهاء مرافعته. |
En septembre 2004, un procès a été engagé contre 33 personnes, dont le requérant. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2004، بدأت محاكمة 33 متهماً من بينهم صاحب الشكوى. |