"بدفع أي" - Translation from Arabic to French

    • verser aucune
        
    • allouer aucune
        
    • accorder aucune
        
    • allouer d'
        
    • de verser
        
    • accorder d'
        
    Pour 66 autres, il a recommandé de ne verser aucune indemnisation au titre de cet élément de préjudice. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة.
    Pour 66 autres, il a recommandé de ne verser aucune indemnisation au titre de cet élément de préjudice. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة.
    En l'absence de preuve en ce sens, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN ولعدم وجود أدلة من هذا القبيل، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité au titre de ces dépenses. UN وبالتالي، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض مقابل هذه النفقات.
    Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 cidessous, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité. UN غير أنه، وللأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Par conséquent, il recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    611. En conséquence, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de cette réclamation. UN 611- وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    56. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes alléguées étant donné qu'INTEGRA n'a fourni aucune pièce justificative à l'appui de sa réclamation. UN 56- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة لأن شركة INTEGRA لم تقدم أية أدلة تؤيد صحة مطالبتها.
    105. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des sommes prétendument dues par les soustraitants, Philips et Comaco, car Transkomplekt n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour corroborer les pertes qu'elle invoque. UN 105- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبالغ التي يزعم أنها مستحقة من شركتي التعاقد من الباطن فيليبس وكوماكو، إذ إن شركة Transkomplekt لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات تكبدها للخسائر المزعومة.
    148. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières étant donné que Transkomplekt n'a pas fourni de pièces justifiant de manière convaincante les pertes qu'elle a alléguées. UN 148- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة على تكبدها للخسائر المزعومة.
    302. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Heilit & Woerner, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 302- واستناداً إلى ما توصل إليه الفريق من نتائج فيما يتعلق بمطالبة Heilit & Woerner فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض.
    71. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes liées au contrat. UN 71- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقد.
    En conséquence, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض.
    65. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par BRL, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 65- بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بشأن مطالبة الشركة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    73. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la SODETEG, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 73- استنادا إلى الاستنتاجات المتعلقة بمطالبة شركة سوديتيغ، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Il recommande donc de n'accorder aucune indemnité. UN ومن ثم لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عنها.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour ce type de perte. UN وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة.
    Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnisation au titre de cet élément de perte. UN ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    En conséquence, il recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Toutefois, les fonctionnaires ne sont pas tenus de verser de cotisation au Syndicat — ils en sont automatiquement membres. UN بيد أن الموظفين غير مطالبين بدفع أي اشتراكات وهم أعضاء بصورة تلقائية.
    Le Comité recommande en conséquence de ne pas accorder d'indemnité au titre de cette réclamation. UN ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more