"بدموع" - Translation from Arabic to French

    • larmes
        
    • pleure
        
    Ce que vous faites emplit mon cœur de larmes de joie. Open Subtitles يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق
    Finalement, j'invoque les larmes de toutes les mères et les jeunes du monde qui ont été sacrifiés dans le combat contre les drogues ou par leur utilisation. UN وأستشهد، أخيرا، بدموع كل أمهات العالم وشبابه الذين سقطوا ضحايا الحرب ضد المخدرات أو بسبــب تعاطيها.
    Et leur famille va pleurer des larmes teintées de sang. Open Subtitles ولسوف تنتحب عليهم عوائلهم بدموع ملطخه بالدم
    Donc je suis entrée dans le bureau de papa, et il tient une photo de moi, la regarde avec les larmes aux yeux. Open Subtitles لذلك انا دخلت مكتب ابي وهو كان ممسكا بصورة لي ينظر اليها بدموع تنهمر من عينيه
    Le grand rite a commencé, et la terre pleure pour du sang innocent. Open Subtitles والأرض تبكي بدموع الأبرياء. أعرف جيداً ماهي واجباتي.
    Ne t'ont-il pas accueilli à bras ouverts et versé des larmes de joie pour ton retour miraculeux ? Open Subtitles هل رحّبوا بك بالأحضان باكين بدموع الفرح لعودتك الأعجوبيّة؟
    C'était les deux, et ça s'est presque terminé en larmes. Open Subtitles كانت كلاهما، وانتهى به المطاف بدموع وشيكة
    Mes yeux sont remplis de larmes d'extase, c'est le jour le plus glorieux de toute ma vie ! Open Subtitles إني ممتلأ بدموع النشوة من أجل هذا اليوم الأكثر روعة في حياتي
    De plus, cette douleur est une ennemie qui s'emparerait de mes yeux ruisselants et les aveuglerait par des tributs de larmes. Open Subtitles كما أن هذا الأسى هو العدو بعينه وسيسطو على عينيّ المغرورقتين ويعميهما بدموع جديدة
    Et que mon bonheur m'a fait venir les larmes aux yeux. Open Subtitles إخبرهم أنك رأيت عيناى ممتلئه بدموع السرور
    - Trésor, les vampires n'ont pas de vraies larmes. Open Subtitles ـ يا عزيزتي ، مصاصي الدماء لا يبكوا بدموع عادية
    Je vais à ton enterrement et pleure les larmes dignes d'une veuve. Open Subtitles لقد حضرت مراسم تأبينك وبكيت بدموع الأرملة المكلومة
    Les deux organisations ont été témoins des larmes de joie accueillant la consolidation de la paix mondiale et des larmes tragiques des survivants de conflits régionaux. UN فقد شهدت المنظمتان بألم دموع الفرح إزاء دعم السلام العالمي، وقد اختلطت بدموع الحزن على وجوه أولئك الذين نجوا من الصراع اﻹقليمي.
    Et genre au 4e rang. Il a senti les larmes d'Usher. Open Subtitles . و قد جلس في الصف الرابع . "و قد قال بأنه شعر بدموع "أشر
    Ils s'embrassent... et ils sentent les larmes de l'autre couler sur leurs joues. Open Subtitles القبلة اشعر بدموع الاخرين وخدودهم
    Un testament de n'est rien. En comparaison des larmes, Open Subtitles الوصية ليست بشيء يذكر مقارنة بدموع
    Ce ne sont pas des larmes de joie, Bon. Qu'est-ce qui ne va pas ? Open Subtitles هذه ليست بدموع للفرح يا (بون)، ما الخطب؟
    Les romance au bureau finissent toujours dans les larmes... les larmes ! Open Subtitles رومانسية الضابط تنتهي بدموع دوماً!
    Mais Betty Carver, le visage humide de larmes d'amour, n'entend plus que des grésillements. Open Subtitles ولكن (بيتي كارفر)، والتي كان وجهها" ..مبللاً بدموع المحبة "لم تتلقى رداً سوى الصمت..
    Mais tu pensais réellement que je t'accueillerais avec des larmes de joie ? Open Subtitles بدموع الفرحة؟ كم أنت سخيف.
    Il y fait bien plus froid qu'ici. Ils l'ont appelée "La Femme qui pleure", Open Subtitles . كان أشد برداً من هذا . يدعونه بدموع المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more