"بدور منظومة" - Translation from Arabic to French

    • rôle du système
        
    • le rôle des organismes du système
        
    La troisième partie présente les propositions et initiatives concernant le rôle du système des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN ويبرز الجزء الثالث المقترحات والمبادرات المتعلقة بدور منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    L'Union européenne se félicite du rôle du système des Nations Unies dans l'appui aux processus de conférence et s'engage dans ce contexte à apporter son propre appui aux efforts déployés par le Gouvernement béninois qui a décidé d'organiser la Conférence à Cotonou vers la fin de l'an 2000. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بدور منظومة اﻷمم المتحدة في توفير الدعم لعمليات المؤتمرات، ويتعهد، في هذا السياق، بتقديم دعمه الخاص لجهود حكومة بنن التي تعهدت بتنظيم المؤتمر في كوتونو قرب نهاية عام ٢٠٠٠.
    Dernier état de la situation en ce qui concerne la portée, la qualité et les résultats des activités de plaidoyer réalisées par le PNUD au sujet des questions liées au rôle du système des Nations Unies dans la coopération pour le développement. UN بيان آخر التطورات المتعلقة بنطاق ونوعية ونتائج الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي بشأن القضايا المتصلة بدور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي.
    S'agissant du rôle du système des Nations Unies, ma délégation se félicite de l'engagement pris par le Secrétaire général d'amener le Conseil de direction et les secteurs importants représentés par ces hauts responsables à oeuvrer résolument aux activités de suivi du rapport. UN وفيما يتعلق بدور منظومة اﻷمم المتحدة، يرحب وفدي بالالتزام الذي قدمه اﻷمين العام، بأن يعمل فريق اﻹدارة العليا والقطاعات الهامة التي يمثلها هؤلاء المديرون الكبار، عملا عازما في نشاطات متابعة التقرير.
    D’autres mécanismes de consultation interorganisations sont créés en fonction des besoins, tels le Groupe de travail sur l’élimination de la pauvreté, le Groupe de travail technique sur la classification du programme du CAC et le Groupe de travail sur le rôle des organismes du système des Nations Unies après les conflits. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.
    D’autres mécanismes de consultation interorganisations sont créés en fonction des besoins, tels le Groupe de travail sur l’élimination de la pauvreté, le Groupe de travail technique sur la classification du programme du CAC et le Groupe de travail sur le rôle des organismes du système des Nations Unies après les conflits. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.
    En ce qui concerne le rôle du système des Nations Unies, il signale en particulier la responsabilité de la Commission du développement social, qui a eu la principale responsabilité du suivi du Sommet et de l'examen de l'application de ses résultats. UN وفيما يتعلق بدور منظومة اﻷمم المتحدة فإن التركيز ينصب على المسؤولية الرئيسية للجنة التنمية الاجتماعية عن متابعة واستعراض تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Objectifs : Faire en sorte que les notes de stratégie de pays et les autres analyses et travaux théoriques à l'échelon des pays traitent du renforcement des capacités en tant que question intersectorielle et définir le rôle du système des Nations Unies en la matière UN ● مذكرات الاستراتيجيات القطرية وغيرها من التحليلات على المستوى القطري ووضع مفاهيم تعالج مسائل بناء القدرات بوصفها مسألة شاملة وتعرف بدور منظومة اﻷمم المتحدة في معالجة تلك المسائل
    S'agissant du rôle du système des Nations Unies, les propositions concernant les analyses des incidences des accords internationaux sur l'économie nationale devront être examinées plus avant. UN وفيما يختص بدور منظومة الأمم المتحدة، فإن المقترحات المتصلة بحزم تأثير السياسات العامة التي تحلل تأثير الاتفاقات الدولية على الاقتصادات الوطنية سوف تقتضي المزيد من النقاش.
    E. Recommandations sur le rôle du système des Nations Unies dans la préparation des élections UN هاء - التوصيات المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة في التحضير للانتخابات
    Les discussions ont également permis de souligner la nécessité d'améliorer la gouvernance économique mondiale, en particulier s'agissant du rôle du système des Nations Unies et de ses liens avec le Groupe des Vingt. UN وأكدت المناقشات أيضا، على الحاجة إلى تحسين الإدارة الاقتصادية على النطاق العالمي، وخصوصاً، فيما يتعلق بدور منظومة الأمم المتحدة، وإقامة الروابط مع مجموعة العشرين.
    2008/252. Document examiné par le Conseil économique et social sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau UN 2008/252 - الوثيقة التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بدور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعيـة للمجلس لـعام 2007
    Documents examinés par le Conseil économique et social concernant le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenue UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بدور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتـصادي والاجتماعـي الموضوعيـة لـعام 2008
    Pour ce qui était du rôle du système des Nations Unies dans la poursuite de l'application et du suivi du Programme d'action de la Barbade, divers pays souhaitaient vivement que le Département des affaires économiques et sociales continue de coordonner les questions se rapportant aux petits États insulaires en développement. UN وفيما يتعلق بدور منظومة الأمم المتحدة في مواصلة تنفيذ ورصد برنامج عمل بربادوس، قدمت مختلف البلدان دعما قويا لمواصلة تنسيق قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Procureur c. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse et Joseph Nzirorera, < < Décision relative à l'appel interlocutoire concernant le rôle du système de communication électronique du Procureur dans l'exécution de l'obligation de communication > > , 30 juin 2006 UN المدعي العام ضد إدوار كراميرا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا ' ' قرار بشأن الطعن التمهيدي المتعلق بدور منظومة الكشف الإلكتروني التابعة للمدعي العام في الوفاء بالتزامات الكشف``، 30 حزيران/يونيه 2006
    Le dispositif de la décision relative au rôle du système des Nations Unies comprend 24 paragraphes dans lesquels le Comité préparatoire a demandé qu’une série de rapports de fond soit établie pour l’aider à envisager de nouvelles actions et de nouvelles initiatives à sa deuxième session de fond, prévue pour avril 2000. UN ويتضمن المقرر المتعلق بدور منظومة الأمم المتحدة 24 فقرة منطوقية، تدعو إلى إعداد سلسلة من التقارير الموضوعية لمساعدة اللجنة التحضيرية على القيام، خلال دورتها الموضوعية الثانية، المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2000، بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات والمبادرات.
    c) Evaluation de l'étendue, de la qualité et des résultats des activités de plaidoyer réalisées par le PNUD sur les questions liées au rôle du système des Nations Unies dans la coopération pour le développement; UN (ج) تقييم نطاق ونوعية ونتائج الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في مجال القضايا المتعلقة بدور منظومة الأمم المتحدة في التعاون الإنمائي؛
    2009/257. Documents examinés par le Conseil économique et social concernant le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue du débat de haut niveau du Conseil tenu lors de sa session de fond de 2008 UN 2009/257 - الوثيقتان اللتان نظر فيهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بدور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعيـة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لـعام 2008
    D'autres mécanismes de consultations interorganisations sont créés en fonction des besoins, tels le Groupe de travail sur l'élimination de la pauvreté, le Groupe de travail technique sur la classification du programme du CAC et le Groupe de travail sur le rôle des organismes du système des Nations Unies après les conflits. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.
    D'autres mécanismes de consultations interorganisations sont créés en fonction des besoins, tels le Groupe de travail sur l'élimination de la pauvreté, le Groupe de travail technique sur la classification du programme du CAC et le Groupe de travail sur le rôle des organismes du système des Nations Unies après les conflits. UN وثمة آليات استشارية أخرى مشتركة بين الوكالات ومقيدة بزمن محدد تنشأ تبعا للحاجة مثل الفريق العامل المعني بالفقر والفريق العامل التقني المعني بتصنيف برامج لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق العامل المعني بدور منظومة اﻷمم المتحدة في حالات ما بعد المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more