Je voudrais pour conclure affirmer que sans la paix, il ne pourra y avoir de développement des peuples, de même que sans développement, il ne pourra y avoir la paix. | UN | في الختام، لا تنمية للشعوب أبدا في غياب السلام، تماما كما لن يتحقق السلام أبدا بدون تنمية. |
Nous ne devrions jamais oublier qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et de développement sans paix. | UN | لا ينبغي أبدا أن ننسى ألا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام. |
Nous savons tous qu'il ne peut pas y avoir de développement durable sans protection de l'environnement, et qu'il ne peut pas y avoir de protection de l'environnement sans développement durable. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة. |
Il ne saurait y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية أو أن تكون هناك تنمية بدون سلام. |
La paix ne saurait exister en l'absence de développement et le développement ne peut exister sans paix. | UN | فلا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام. |
Le représentant du Mozambique fait observer qu’il n’y aura pas de paix durable en Afrique sans un développement soutenu dans tous les pays de la région. | UN | ٤٠ - وأشار ممثل موزامبيق إلى أنه لن يكون هناك سلام دائم في أفريقيا بدون تنمية مستمرة في جميع بلدان المنطقة. |
Il ne peut tout simplement pas y avoir de paix sans développement. | UN | وببساطة، لا يمكن أن يكون هناك سلم بدون تنمية. |
Nul besoin de rappeler qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et qu'il ne saurait y avoir de développement sans paix. | UN | وغني عن القول إنه لا يمكن أن يكون سلام بدون تنمية ولا يمكن أن تكون تنمية بدون سلام. |
Cependant, il ne saurait y avoir de développement sans sécurité, et de sécurité sans développement. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون أمن، ولا أمن بدون تنمية. |
Cela est devenu une sorte de cliché que de dire qu'il ne peut y avoir de paix et de sécurité dans le monde sans développement et, réciproquement, de développement sans sécurité. | UN | وأصبح من النمطي القول بعدم وجود سلم وأمن في العالم بدون تنمية والعكس صحيح، إذ لا توجد تنمية بدون أمن. |
Il n'y a pas de sécurité sans développement et pas de développement sans sécurité, comme cela a été souvent dit dans cette enceinte. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك أمن بدون تنمية فلا تنمية بدون أمن، كما قيل مراراً وتكرراً في هذه القاعة. |
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable. | UN | وفي الواقع، لا يمكن أبدا تحقيق الأمن الحقيقي بدون تنمية. |
Il ne saurait y avoir de développement et de stabilité dans le monde sans développement en Afrique. | UN | فلا مجال مطلقا للتنمية والاستقرار العالمي بدون تنمية أفريقيا. |
L'action internationale doit se fonder sur cet axiome fondamental : il n'y a pas de paix sans développement, et il n'y a pas de développement sans paix. | UN | إن التدخل الدولي يجب أن يرتكز إلى قاعدة البديهية الأساسية بأنه لا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام. |
Parallèlement, nous partageons l'opinion qu'il ne peut y avoir de sécurité sans développement ni, inversement, de développement sans sécurité. | UN | وفي الوقت نفسه نحن نشارك في وجهة النظر القائلة بأنه لن يكون هناك أمن بدون تنمية وبالمقابل، لا تنمية بدون أمن. |
96. On ne pourra garantir le respect des droits de l'homme sans développement économique. | UN | 96 - واختتم قائلا إنه لا يمكن كفالة حقوق الإنسان بدون تنمية اقتصادية. |
Il n'y a pas de paix durable sans développement. | UN | ولا يمكن المحافظة على السلام بدون تنمية. |
Comme cela a été souvent dit dans cette enceinte, il n'y a pas de sécurité sans développement et pas de développement sans sécurité. | UN | وكما يقال في أحيان كثيرة في هذه القاعة، لا يوجد أمن بدون تنمية ولا تنمية بدون أمن. |
La souveraineté émane du peuple, et en l'absence d'une indépendance nationale, la souveraineté est inexistante, de même que sans développement, il n'y a pas de démocratie. | UN | والسيادة حق مكتسب للشعب، ولا سيادة بدون استقلال وطني. ولا ديمقراطية بدون تنمية. |
«L'absence de paix peut, certes, empêcher le développement, mais l'absence de développement est une menace pour la paix.» | UN | " إن غياب السلم يمكن أن يعوق التنمية فعلا؛ إلا أنه بدون تنمية يتعرض السلم نفسه للخطر " . |
Tant que la paix mondiale reste indispensable à la stabilité des pays en développement, il n'y aura point de prospérité mondiale sans un développement général de ces derniers. | UN | وما دام السلام العالمي لا غنى عنه لاستقرار البلدان النامية، فإن الرخاء العالمي لن يتحقق بدون تنمية شاملة للبلدان النامية. |
Je voudrais faire référence à l'un des messages du Document final du Sommet de l'an passé, à savoir l'idée qu'il ne peut y avoir de développement sans sécurité et que la sécurité ne saurait exister sans le développement. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى إحدى الرسائل الواردة في الوثيقة الختامية للقمة العالمية المعقودة في العام الماضي - وأعني الفكرة القائلة بأن التنمية غير ممكنة بدون أمن، والأمن غير ممكن بدون تنمية. |