"بدون طيّار" - Translation from Arabic to French

    • drone
        
    • drones
        
    • UAV
        
    Il l'a renvoyé, disant qu'il ne voulais pas que n'importe quel idiot avec un ordinateur soit capable de prendre en charge le contrôle d'un drone. Open Subtitles لقد أعاد إرساله، قائلاً أنّه لا يُريد أيّ أحمقٍ مع حاسوب أن يكون قادراً على السيطرة على طائرة بدون طيّار.
    Autrement, nous sommes de retour avec les gens du drone. Open Subtitles خلاف ذلك، فلقد رجعنا لقوم الطائرات بدون طيّار.
    Et le drone lâche le téléphone directement dans le gant du joueur champ droit. Open Subtitles والطائرة بدون طيّار تُسقط الجوّال تماماً في قفاز لاعب الخط الأيمن.
    Comme tu peux le deviner, je conduis des drones moi-même. Open Subtitles كما قد تخمن، فأنا طائرة بدون طيّار بنفسي
    Maintenant, les drones au marché noir coûtent moins de 500$. Open Subtitles الآن، الطائرات بدون طيّار في السوق السوداء تصل لمبلغ يبلغ خمسة أرقام.
    On travaillait sur des UAV qui imitent le vol des insectes, et avoir ces photos aidait Titus. Open Subtitles لقد كنّا نعمل على طائرات بدون طيّار تُحاكي طيران الحشرات، و قال (تايتوس) أنّ وُجود صُور بالمكان يُساعد على التقدّم.
    Spectre, drone de surveillance... Open Subtitles سفينة سبكتر المسلّحة ..طائرة آي إس آر بدون طيّار
    Une attaque de drone meurtrière. Open Subtitles جريمة قتلٍ، ضربة بواسطة طائرة بدون طيّار.
    Oui, et maintenant on a aucune preuve qu'une attaque de drone se soit passée. Open Subtitles أجل، والآن ليس لدينا أيّ دليل على أنّ ضربة طائرة بدون طيّار قد حدثت على الإطلاق.
    Quand avez vous réalisé qu'il a été tué par un drone ? Et non pas une bombe ? Open Subtitles متى أدركت أنّه قتل بواسطة طائرة بدون طيّار وليس في سيّارة مُفخخة؟
    Sérieux ? Vous pensez avoir descendu ce drone? Open Subtitles أتعتقد أنّك أسقطت تلك الطائرة بدون طيّار بمهارتك في الرماية؟
    C'est à ce moment-là que j'ai su Je ne pourrais plus une partie du programme de drone. Open Subtitles ذلك عندما عرفتُ أنّه لمْ يعد بإستطاعتي أن أكون جزءاً من برنامج الطائرات بدون طيّار. لا أفهم.
    Et je sais désormais que ce n'était pas Tanner. Il n'a pas donné l'ordre a un drone de le frapper. Open Subtitles فلمْ يكن ليأمر بضربة طائرة بدون طيّار على نفسه.
    Il se rend compte à quel point le piratage du programme du drone serait intéressant de le marché libre. Open Subtitles أدرك كمْ سيكون قيّماً برنامج إختراق الطائرات بدون طيّار في السوق الحرّة. بالضبط.
    Que voulez vous dire? Vous avez utilisé le logiciel de piratage pour lancer un missile d'un drone. Open Subtitles لقد استخدمت برنامج إختراقٍ لإطلاق صاروخ من طائرة بدون طيّار.
    Le portable avait un système permettant de contrôler le drone. Open Subtitles هذا الهاتف الذي استعدته له نظام تشغيل مملوك تمّ استخدامه للسيطرة على الطائرة بدون طيّار.
    Sinon, je ne suis pas sûr de ne pas avoir le droit de ne pas lancer une frappe de drone immédiatement. Open Subtitles ما عدا ذلك، لَستُ متأكّدا إذا لم يكن لدي الحق بان لا تنطلقَ طائرة بدون طيّار للضرب الآن
    C'est le genre de drone qui lance des missiles et explose des véhicules et des maisons ? Open Subtitles أهذا من نوع الطائرات بدون طيّار التي تُطلق صواريخ وتُفجّر الشاحنات، والمنازل، والأشياء؟
    ! C'est un de vos drones de surveillance. Open Subtitles هذه واحدة من طائرات الإستطلاع لكن بدون طيّار.
    Si vous pensez envoyer, des drones ou des missiles, je veux juste que vous sachiez que les enfants dormiront dans les tentes avec moi. Open Subtitles إذا كنت تفكّر بأن ترسل طائرات بدون طيّار أو قذائف فقط أريد أن أذكّرك بذلك الأطفال سوف ينامون معي في الخيمة
    Ouais, la tête du programme des drones a accepté une réunion. Open Subtitles أجل، لقد وافق رئيس برنامج الطائرات بدون طيّار على الإجتماع بنا.
    Si un UAV est impliqué, il est clair que... quelqu'un s'est servi du pauvre Titus comme d'un accessoire pour une grotesque pièce de théâtre politique, ce qui est tout simplement... du terrorisme. Open Subtitles لو أنّ طائرة بدون طيّار ضالعة في هذا الأمر، فإنّه جليّ أنّ... شخصاً قرّر إستخدام (تايتوس) المسكين كهدف في مسرح سياسيّ مُغاير بشكل خاص، -وهو ببساطة ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more