"برؤيتكم" - Translation from Arabic to French

    • de vous voir
        
    • de te voir
        
    • vous dire
        
    • satisfaction de vous
        
    En attendant, je voudrais vous dire notre satisfaction de vous voir présider nos travaux et vous assurer de notre pleine coopération. UN وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا.
    Les États-Unis sont heureux de vous voir occuper la présidence et se réjouissent de coopérer avec vous au succès de la présente session. UN فالولايات المتحدة مسرورة برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونحن نتطلع إلى العمل معكم بغية كفالة دورة ناجحة.
    Le peuple de la République de Namibie est très fier de vous voir présider l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN وشعب جمهورية ناميبيا يعتز اعتزازا كبيرا برؤيتكم تترأسون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Content de te voir sans les chiens. Open Subtitles سعيد برؤيتكم يارفاق بدون الكثير من البهارج
    Nous sommes heureux de vous voir diriger nos travaux, et je puis vous assurer de notre coopération continue. UN ونحن سعداء جدا برؤيتكم في سدة الرئاسة، ونؤكد لكم استمرار دعمنا.
    Permettez-moi tout d'abord de dire à quel point je suis ravi, Monsieur le Président, de vous voir présider cette Assemblée. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن مدى سعادتي، سيدي الرئيس، برؤيتكم تترأسون الجمعية.
    - Je suis si content de vous voir! Open Subtitles كم أنا سعيد برؤيتكم يا رفاق إن الشعور متبادل
    Je suis surprise de vous voir ici... Vous savez que vous allez fermer l'école qui vient de gagner? Open Subtitles تفاجأت برؤيتكم هنا ، تدركون بالتأكيد أن المدرسة الفائزة هي التي ستقفلونها
    Heureuse de vous voir également, au revoir. Open Subtitles سررت برؤيتكم جميعاً الى اللقاء وانت ايضا
    Vous êtes tous là. Ça me remplit de fierté, de vous voir. Open Subtitles الجميع هنا، فخور برؤيتكم جميعاً هنا يا رجل
    Merci de vous être déplacés jusqu'ici. Ça fait plaisir de vous voir. Open Subtitles سمعت أنكم قادمون من مكان بعيد مسرور برؤيتكم
    Je suis content de vous voir. Open Subtitles أنا سعيد برؤيتكم جميعا وأتمني أن يكون هناك الكثير من الجعه
    Que je suis contente de vous voir ! Open Subtitles سام، لايج، بروفت، بوستال أنا سعيدة برؤيتكم
    Le Kenya est fier de vous voir présider aux délibérations de cette assemblée, à laquelle vous avez été associé pendant si longtemps, en raison des liens étroits et anciens que nous entretenons avec votre grand pays. UN وفخر كينيا برؤيتكم تترأسون شؤون الجمعية العامة، التي ارتبطتم بها منذ زمن طويل، ينبع من روابطنا الثنائية الوثيقة والطويلة مع بلدكم العظيم.
    Je suis très heureux de vous voir diriger cette assemblée, car le prestige international de votre pays, associé à vos capacités reconnues, sont des conditions essentielles du succès de nos travaux. UN وإنني لسعيد جدا برؤيتكم ترأسون هذه الجمعية لأن الهيبة الدولية لبلدكم إلى جانب مهارتكم المعترف بها يشكلان شرطين أساسيين لتسيير أعمالنا بنجاح.
    Content de te voir. Open Subtitles هل أنا سعيد برؤيتكم ؟
    - Content de te voir. - Salut, Ed. Open Subtitles بخير برؤيتكم - أهلا، إد -
    C'est bon de te voir. Open Subtitles سعدت برؤيتكم. -شو) سعدت برؤيتك يا صديقي) .
    Quoi qu'il en soit, je peux vous dire que cela sera toujours un réel plaisir de vous retrouver tous dans la suite de nos carrières professionnelles et à titre personnel. UN ومهما يكن الأمر، سأسعد كثيراً على الدوام برؤيتكم جميعاً ونحن نمضي قدماً في مساراتنا المهنية وحياتنا الشخصية.
    Je peux pas vous dire à quel point c'est bon de vous revoir. Open Subtitles لأ أستطيع إخباركم مدى سعادتي برؤيتكم جميعاً مجددًا
    M. Messahel (Algérie) : Madame la Présidente, je tiens, en premier lieu, à vous dire toute notre satisfaction de vous voir présider cet important et novateur processus de dialogue sur la question de la migration. UN السيد مساهل (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): السيدة الرئيسة، هل لي أن أبدأ بالقول إننا عظيمو السعادة برؤيتكم ترأسون هذا الحوار الهام والجديد بشأن الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more