Ces soupçons étaient nés après que les rebelles eurent attaqué Brazzaville en 1999. | UN | وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999. |
Ces soupçons étaient nés après que les rebelles eurent attaqué Brazzaville en 1999. | UN | وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999. |
Dans l'enseignement technique et professionnel, le nombre total d'enseignants est de 442, dont 59 femmes pour le lycée technique de Brazzaville en 1997 et, 218, dont 41 femmes dans les écoles professionnelles. | UN | وفي التعليم التقني والمهني، بلغ العدد الكلي للمعلمين 442 منهم 159 امرأة لمدرسة الليسيه التقنية في برازافيل في عام 1997 و 218 من بينهم 41 امرأة في المدارس المهنية. |
Fait à Brazzaville, le 4 septembre 1997 | UN | حُرر في برازافيل في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Ces références ont donc été prises en compte dans l'accord sur cessation des hostilités signé à Brazzaville le 23 juillet. | UN | وقد أدى ذلك إلى تضمين هذه الإشارات في الاتفاق على وقف أعمال القتال الذي تم توقيعه في برازافيل في 23 تموز/يوليه. |
Le Secrétariat a également fourni des services techniques à la réunion ministérielle du Bureau du Comité tenue à Brazzaville les 14 et 15 juin 1996. | UN | كما قدمت اﻷمانة العامة دعمها الفني للاجتماع الوزاري لمكتب اللجنة الذي عقد في برازافيل في ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
la tenue de la 42ème session de la Commission Africaine des droits de l'homme et des peuples à Brazzaville en 2007; | UN | انعقاد الدورة الثانية والأربعين للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في برازافيل في عام 2007؛ |
Il se félicite tout particulièrement de la signature de l'Accord de cessation des hostilités à Brazzaville en juillet 2014. | UN | ويرحب المجلس بصفة خاصة بتوقيع اتفاق برازافيل في تموز/يوليه 2014. |
Ce comité, qui venait d'adopter un projet de pacte de non-agression à l'issue de sa troisième réunion, tenue à Libreville, tiendra sa quatrième session à Brazzaville, en République du Congo, marquant ainsi l'engagement politique des Etats de l'Afrique centrale à installer un système de sécurité collective par la promotion de la confiance, de la sécurité et du développement. | UN | إن هذه اللجنة الاستشارية، التي اعتمدت مشروع الميثاق لعدم الاعتداء عقب اجتماعها الثالث، الذي عقد في ليبرفيل، ستعقد اجتماعها الرابع في برازافيل في جمهورية الكونغو. وهذا يدل على الالتزام السياسي لدول افريقيا الوسطى بإنشاء نظام لﻷمن الجماعي عن طريق تشجيع الثقة واﻷمن والتنمية. |
Elle a attribué notamment des bourses à des stagiaires et des formateurs africains, procédé à une évaluation multinationale du Programme élargi de vaccination et de santé maternelle et infantile, et organisé à Brazzaville, en septembre 1992, une conférence internationale sur la santé des collectivités en Afrique. | UN | ومن اﻷمثلة على اﻷنشطة التي تضطلع بها تقديم الزمالات للمتدربين/المدربين اﻷفارقة، وإنجاز تقييم مشترك بين اﻷقطار لبرنامج التحصين الموسع وصحة اﻷم والطفل، وتنظيم مؤتمر دولي بشأن صحة المجتمعات المحلية في افريقيا في مدينة برازافيل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
L'amélioration de la sécurité dans le pays permet aux institutions des Nations Unies et à des ONG internationales qui étaient jusqu'alors temporairement installées à Kinshasa de retourner à Brazzaville en avril 1999 et de reprendre leurs activités. | UN | وقد سمح تحسن الحالة الأمنية في البلد لمؤسسات الأمم المتحدة ولمنظمات غير حكومية دولية كانت حتى ذلك الحين موجودة بصورة مؤقتة في كينشاسا بالعودة إلى برازافيل في نيسان/أبريل 1999 وباستئناف أنشطتها. |
7. Des combats ont éclaté à Brazzaville en juin 1997 lorsque les forces armées du Gouvernement du Président Pascal Lissouba, appuyées par la milice de ce dernier, se sont affrontées à la milice du général Sassou-Nguesso, ancien chef de l'État. | UN | ٧ - اندلع القتال في برازافيل في حزيران/يونيه ١٩٩٧ عندما حدث صدام بين القوات المسلحة لحكومة الرئيس باسكال ليسوبا، تدعمها الميليشيا التابعة له، وميليشيا الجنرال ساسو نغويسو، وهو رئيس سابق للدولة. |
3. Salue la tenue, à Brazzaville, le 3 mai 2013, sous les auspices de la Commission de l'UA et de la CEEAC, de la réunion inaugurale du Groupe international de contact sur la RCA (GIC-RCA). | UN | 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Il est créé un Groupe de contact international pour la République centrafricaine, qui a tenu sa réunion inaugurale à Brazzaville le 3 mai et sa deuxième réunion à Addis-Abeba le 8 juillet. | UN | 10 - وأُنشئ فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وعقد جلسته الافتتاحية في برازافيل في 3 أيار/مايو وجلسته الثانية في 8 تموز/يوليه في أديس أبابا. |
Présidée par le Ministre de l'agriculture, la Journée mondiale de l'alimentation a été célébrée à Brazzaville le 16 octobre 2001. | UN | 11 - تم الاحتفال باليوم العالمي للغذاء في برازافيل في 16 تشرين الأول/أكتوبر برعاية وزارة الزراعة. |
Déclaration du sommet des chefs d'État et de Gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 | UN | بيــان مؤتمــر القمة لرؤساء دول وحكومـات البلـدان اﻷعضاء في اللجنــة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمــن فــي وســط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
De nombreux observateurs ayant assisté à la récente Conférence extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement des États d'Afrique centrale, qui a eu lieu à Brazzaville les 2 et 3 décembre, estiment qu'un rapprochement entre le Zaïre et le Rwanda aurait eu lieu si le Rwanda avait accepté l'invitation du Président du Congo, M. Pascal Lissouba. | UN | ويعتقد عدد كبير من المراقبين الحاضرين في المؤتمر غير العادي اﻷخير لرؤساء الدول والحكومات لدول وسط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و٣ كانون اﻷول/ديسمبر بأن تقاربا بين زائير ورواندا كان سيحدث لو ردت رواندا بصورة إيجابية على الدعوة التي تلقتها من رئيس الكونغو باسكال ليسوبا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان مؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(. |
Lorsque la guerre civile a éclaté à Brazzaville au début du mois de juin, 70 000 Congolais ont fui vers Kinshasa. | UN | ٧٩ - وعندما نشبت الحرب اﻷهلية في برازافيل في مطلع حزيران/يونيه، فر ٠٠٠ ٧٠ كونغولي إلى كينشاسا. |
Il en est de même de l'organisation du séminaire sur le contre-terrorisme en Afrique centrale qui s'est tenu à Brazzaville du 26 au 28 mai 2008. | UN | وهي ترحب أيضا بالندوة المعنية بمكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا، التي عقدت في برازافيل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو. |
Par ailleurs, j’ai chargé le Secrétariat de maintenir ses étroits contacts avec les pays susceptibles de contribuer des contingents à une force de maintien de la paix qui serait déployée à Brazzaville dans des conditions appropriées. | UN | وفي الوقت ذاته، أصدرت تعليماتي إلى اﻷمانة العامة كي تستمر في اتصالاتها الوثيقة مع المساهمين المحتملين بقوات في قوة لحفظ السلام يتم نشرها في برازافيل في إطار الشروط الملائمة. |
Il fut aussi à l'origine des affrontements meurtriers de 1993-1994 à Brazzaville. | UN | وكان وراء المواجهات الدامية التي شهدتها برازافيل في ١٩٩٣ - ١٩٩٤. |