"براغي" - Translation from Arabic to French

    • vis
        
    • boulons
        
    • tournevis
        
    • molette
        
    • boulon
        
    • écrou
        
    On a trouvé trois vis du même type que celles qui avaient été volées dans la tranchée marquant la frontière. UN وقد تم العثور على ٣ براغي داخل الخندق الحدودي من نفس النوع المسروق.
    Le propriétaire dit qu'on a retiré les vis dans l'appartement vacant au-dessus du café. Open Subtitles يقول مالك المبنى أن أحدهم أخرج براغي الفاصل، في الشقة الشاغرة فوق المقهى
    50 vis et boulons partout sur l'herbe... Open Subtitles براغي و مسمار خمسون العشب في الأن نفوز لن ابداً نحنُ اساعدكَ دعني
    De la poussière à la poussière, des boulons aux boulons... Open Subtitles خلقنا من الرماد ونُردّ رماداً والبراغي تُردّ براغي...
    Il me faut juste un tournevis pour enlever ce truc. Open Subtitles وإنما أحتاجُ مفكَ براغي لكي أقطع هذا الشيء.
    Tout aurait très bien été pour moi si tu ne l'avais pas assassiné avec une clé à molette et sans gants. Open Subtitles كنت سأكون بخير اذا لم تقتليه بواسطه مفتاح براغي بيديك العاريتين
    Tu mets une clé de deux millimètres sur un boulon de même taille, ça marche. Open Subtitles ضع مفتاح براغي قطره ربع بوصة على برغي قطره ربع بوصة، سيعمل.
    Et ça, des "vis à bois de 5 cm." Open Subtitles و تلك هي براغي خشبية خشنة السن بطول أربعة إنشات
    Mets des vis à tête plate pour fermer les trappes. Ça réduit la résistance à l'air. Open Subtitles هو نقلل قوة الجرّ بإستخدام براغي ،ذات رؤوس مُسطحة على فتحات المنافذ
    Des vis, pour mon cœur. Dieu m'a créé cassé. Open Subtitles أنا أحتاج براغي من أجل قلبي، لقد جعل مني الرب كسير الفؤاد
    Il lui manque aussi des vis. Des vis pour son cœur. Open Subtitles إنه يفتقد البراغي أيضا، براغي من أجل قلبه
    Nouvelle idée d'invention: vis universelles. Open Subtitles فكرة اختراع جديدة: براغي عالمية
    Et il veut utiliser des vis de 5 cm. Open Subtitles و هو يريد ان يلف .براغي بمقاس 2 انش
    Ils ont dû poser 3 vis dans votre cheville, Open Subtitles كان عليهم أن يضعوا ثلاثة براغي في كاحلك
    Je ne sais pas combien de temps ce vieux tas de boulons va tenir le coup. Open Subtitles أنا دونو كيف أطول بكثير هذه دلو القديم من براغي وستعمل حفاظ على التوالي.
    Nécessite trois boulons dans cavalettierne, pas deux. Open Subtitles ويجب أن تسخدم ثلاث براغي على مشابك حبال التوازن، وليس إثنتان ؟
    Tu es prêt à finir à l'usine pour un tournevis ? Open Subtitles هل أنت مستعد للذهاب إلى المصنع؟ من أجل مفك براغي
    Peut-être pour mettre la main sur le tournevis utilisé pour tuer le juge Vaughn. Open Subtitles لذا لم كانت تقوم بذلك؟ ربما كان السبب الوصول إلى مفك براغي
    Ça se présente tellement bien que je crois que je vais rajouter d'autres truc utiles, genre un tournevis et un pointeur laser. Open Subtitles إنهاتعملبكلسلاسة.. وأظنني سأضيف لها بعض الأدوات المفيدة مثل، مفك براغي ومؤشر ليزر
    Ça n'explique toujours pas pourquoi le directeur d'un brillant cabinet d'avocat aurait pris avec lui à bord d'un petit avion une clé à molette. Open Subtitles لازلت لا أفهم لماذا رئيس شركة محاماة ناجحة سيجلب مفك براغي على متن طائرة صغيرة
    Donc comment expliquez vous que votre major ait attaqué des membres d'équipage avec une clé à molette ? ! Open Subtitles وكيف تفسر مهاجمة القائد للجنود بمفتاح براغي ؟
    Smithers, descendent vers Sears, Roebuck et obtenez une boulon à tête Phillips cinq huitièmes pouces. Open Subtitles (سميذرز)، اذهب إلى محلّ (سيرز، روبيك) واجلب مفك براغي واحد إلى نصف.
    En effet, il y a eu explosion subaquatique sans contact au niveau du sabord du navire mais l'écrou de celui-ci est resté en bon état alors que celui de tribord était gravement déformé et que les néons qui se trouvaient dans la partie de la coque qui s'est cassée en deux étaient dans le même état qu'avant. UN فعلى الرغم من الانفجار غير الارتطامي الذي حدث في الجانب الأيسر من السفينة تحت الماء، ظلت البراغي سليمة في ذلك الجانب، بينما التوت براغي الجانب الأيمن بشكل بليغ، كما ظلت مصابيح الفلوريسنت على حالها في الجزء الذي انقصم إلى نصفين من هيكل السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more