"براقة" - Translation from Arabic to French

    • glamour
        
    • brillantes
        
    • brillant
        
    • brillants
        
    • brillent
        
    • paillettes
        
    La vie glamour des fées de la nature. Open Subtitles حياة براقة من الجنيات طبيعة الموهبة، إيه؟
    Ce n'est pas aussi glamour que j'avais imaginé. Open Subtitles ليس براقة كما كما أود أن قد يتصور.
    Je suis venue ici pour commencer une nouvelle vie pleine de glamour. Open Subtitles أتيت هنا لبداية حياة جديدة براقة
    Cela fait 12 ans que des idées brillantes sont proposées pour y remédier. UN فعلى مدى 12 عاما، طُرحت أفكار براقة بشأن كيفية تصحيح هذه الحالة.
    Parce que je ne peux pas accepter un cadeau si elle est juste un brillant substitut asservi pour le respect et l'appréciation. Open Subtitles لأنني لا أستطيع قبول هدية إن كانت مجرد أداة تحكم براقة بدل الاحترام والتقدير.
    Comme vos âmes ont de jolies fleurs en fleurs, comme une brise rafraîchissante, comme des rayons de soleil brillants, et parfois, comme une pluie magique. Open Subtitles آمل لأرواحكم أن تزهر زهور جميلة ، وتلفحها نسائم منعشة ، وتشع عليها أشعة براقة من الشمس وأحياناً تهطل أمطاراً سحرية
    J'ai mon premier rencard ce soir avec un gars dont je suis folle, et je veux que mes dents brillent. Open Subtitles لدي اليوم موعدي الاول مع شاب انا متيمة به كلياً و أريد أنت تكون أسناني براقة
    Comment je peux encore avoir des paillettes ? Open Subtitles لِمَ لا يزال توجد عليَّ قصاصاتٌ براقة حتى الآن ؟
    - Je sais, c'est glamour, non ? Open Subtitles اعرف. براقة حقاً، أليس كذلك؟
    Jamais aussi glamour en vrai . Open Subtitles أبدا كما براقة شخصيا.
    Ah, la vie glamour d'une mère célibataire. Open Subtitles آه، الحياة براقة من أم واحدة.
    C'est très glamour. Open Subtitles انها براقة بالفعل
    Comment être une fille glamour et sûre d'elle. Open Subtitles # .فتاة براقة , واثقة # آمل أن تقتل #.
    - Ce n'est pas aussi glamour que la collecte handicap, mais... Open Subtitles -أعلم, إنها ليست ... براقة الجمال
    L'homme blanc traite la Terre, sa mère et le ciel, comme des objets qu'on achète, qu'on pille, qu'on vend, comme des moutons ou des perles brillantes. UN والرجل الأبيض يعامل أمه الأرض والسماء كما لو كانتا سلعتين للشراء والنهب والبيع، وكما لو كانتا خرفاناً أو لآلئ براقة.
    Nous anticipons des perspectives brillantes pour une infrastructure économique, sociale, culturelle et politique renforcée. UN ونحن نتوقع ظهور آفاق براقة لدعم البنية اﻷساسية الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية والسياسية.
    Il y a beaucoup de lumières, dehors. Très brillantes. Très clignotantes. Open Subtitles هناك الكثير من الأضواء براقة للغاية،مضيئة للغاية
    La seule chose magique chez ces Nordistes, c'est ce réservoir plein de brillant. Open Subtitles الشيء الوحيد السحري بأولئك سكان القطب الشمالي، أن تلك الحاوية مليئة بمواد براقة
    Je pense que c'est brillant, et ça portes ton nom... Open Subtitles اعتقد انها براقة وتلائم اسمك
    Des blancs luisants, brillants Open Subtitles براقة ، لامعة البياض
    Regardez, le soleil est haut dans le ciel nuages ​​brillent ... Open Subtitles أعني ، أنظر الى هذا. الشَمس أشرقت. و الغيوم براقة.
    On peut faire des t-shirts avec écrit dessus "Kappa Nu" en paillettes. Open Subtitles ‏ يمكننا صنع قمصان كتب عليها "‏كابا نو"‏ بألوان براقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more