La vie glamour des fées de la nature. | Open Subtitles | حياة براقة من الجنيات طبيعة الموهبة، إيه؟ |
Ce n'est pas aussi glamour que j'avais imaginé. | Open Subtitles | ليس براقة كما كما أود أن قد يتصور. |
Je suis venue ici pour commencer une nouvelle vie pleine de glamour. | Open Subtitles | أتيت هنا لبداية حياة جديدة براقة |
Cela fait 12 ans que des idées brillantes sont proposées pour y remédier. | UN | فعلى مدى 12 عاما، طُرحت أفكار براقة بشأن كيفية تصحيح هذه الحالة. |
Parce que je ne peux pas accepter un cadeau si elle est juste un brillant substitut asservi pour le respect et l'appréciation. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع قبول هدية إن كانت مجرد أداة تحكم براقة بدل الاحترام والتقدير. |
Comme vos âmes ont de jolies fleurs en fleurs, comme une brise rafraîchissante, comme des rayons de soleil brillants, et parfois, comme une pluie magique. | Open Subtitles | آمل لأرواحكم أن تزهر زهور جميلة ، وتلفحها نسائم منعشة ، وتشع عليها أشعة براقة من الشمس وأحياناً تهطل أمطاراً سحرية |
J'ai mon premier rencard ce soir avec un gars dont je suis folle, et je veux que mes dents brillent. | Open Subtitles | لدي اليوم موعدي الاول مع شاب انا متيمة به كلياً و أريد أنت تكون أسناني براقة |
Comment je peux encore avoir des paillettes ? | Open Subtitles | لِمَ لا يزال توجد عليَّ قصاصاتٌ براقة حتى الآن ؟ |
- Je sais, c'est glamour, non ? | Open Subtitles | اعرف. براقة حقاً، أليس كذلك؟ |
Jamais aussi glamour en vrai . | Open Subtitles | أبدا كما براقة شخصيا. |
Ah, la vie glamour d'une mère célibataire. | Open Subtitles | آه، الحياة براقة من أم واحدة. |
C'est très glamour. | Open Subtitles | انها براقة بالفعل |
Comment être une fille glamour et sûre d'elle. | Open Subtitles | # .فتاة براقة , واثقة # آمل أن تقتل #. |
- Ce n'est pas aussi glamour que la collecte handicap, mais... | Open Subtitles | -أعلم, إنها ليست ... براقة الجمال |
L'homme blanc traite la Terre, sa mère et le ciel, comme des objets qu'on achète, qu'on pille, qu'on vend, comme des moutons ou des perles brillantes. | UN | والرجل الأبيض يعامل أمه الأرض والسماء كما لو كانتا سلعتين للشراء والنهب والبيع، وكما لو كانتا خرفاناً أو لآلئ براقة. |
Nous anticipons des perspectives brillantes pour une infrastructure économique, sociale, culturelle et politique renforcée. | UN | ونحن نتوقع ظهور آفاق براقة لدعم البنية اﻷساسية الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية والسياسية. |
Il y a beaucoup de lumières, dehors. Très brillantes. Très clignotantes. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأضواء براقة للغاية،مضيئة للغاية |
La seule chose magique chez ces Nordistes, c'est ce réservoir plein de brillant. | Open Subtitles | الشيء الوحيد السحري بأولئك سكان القطب الشمالي، أن تلك الحاوية مليئة بمواد براقة |
Je pense que c'est brillant, et ça portes ton nom... | Open Subtitles | اعتقد انها براقة وتلائم اسمك |
Des blancs luisants, brillants | Open Subtitles | براقة ، لامعة البياض |
Regardez, le soleil est haut dans le ciel nuages brillent ... | Open Subtitles | أعني ، أنظر الى هذا. الشَمس أشرقت. و الغيوم براقة. |
On peut faire des t-shirts avec écrit dessus "Kappa Nu" en paillettes. | Open Subtitles | يمكننا صنع قمصان كتب عليها "كابا نو" بألوان براقة |