"برامج للتدريب" - Translation from Arabic to French

    • des programmes de formation
        
    • de programmes de formation
        
    • programme de formation
        
    • les programmes de formation
        
    • une formation
        
    • des stages de formation
        
    Le Gouvernement s'est efforcé de mettre pleinement en valeur les aptitudes des femmes grâce à des programmes de formation et à la création de nouvelles activités économiques. UN وأضاف إن الحكومة تعمل جاهدة من أجل التنمية الكاملة لقدرات المرأة بفضل برامج للتدريب وانشاء أنشطة اقتصادية جديدة.
    D'où la nécessité de mettre en place à cet effet des programmes de formation et de renforcement des capacités. UN وينبغي وضع برامج للتدريب وبناء القدرات لتلبية تلك الحاجة.
    En outre, à la suite d'accords bilatéraux conclus avec d'autres pays en développement, des programmes de formation de particuliers et de groupes ont été organisés dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، فبعد توقيع اتفاقات ثنائية مع بلدان نامية أخرى، نظمت برامج للتدريب الفردي والجماعي في الهند.
    Elle travaille aussi avec les départements et divisions du siège à des actions préventives, notamment à la mise en place de programmes de formation pour sensibiliser à la fraude et évaluer la vulnérabilité, ainsi que de mécanismes visant à renforcer la responsabilité. UN كما تعمل الوحدة مع إدارات وشعب في المقر الرئيسي بشأن الإجراءات الوقائية، ولا سيما فيما يتعلق بوضع برامج للتدريب على التوعية بشأن أساليب الغش وتقييم مواطن الضعف والآليات التي تكفل المزيد من المساءلة.
    Par ailleurs, des programmes de formation en matière d'aide humanitaire sont en cours d'élaboration. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    des programmes de formation technique, qui font notamment appel à des partenariats entre les secteurs public et privé, ont été mis en place à l'intention des jeunes. UN وقُدمت برامج للتدريب التقني للشباب، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Ce comité allait également organiser des programmes de formation aux droits de l'homme. UN وستنظم اللجنة أيضاً برامج للتدريب على حقوق الإنسان.
    En outre, le Centre chypriote de productivité met en œuvre des programmes de formation professionnelle à l'intention des femmes inactives. UN وفضلاً عن ذلك، ينظم مركز قبرص للإنتاجية برامج للتدريب المهني لقوة العمل العاطلة من الإناث.
    Des initiatives ont été prises pour promouvoir les activités sportives parmi les jeunes femmes et dispenser des programmes de formation informatique aux femmes. UN واتُخذت مبادرات لتشجيع الأنشطة الرياضية في صفوف الشابات وتوفير برامج للتدريب على الحاسوب للنساء.
    Des initiatives ont été prises pour promouvoir les activités sportives parmi les jeunes femmes et pour dispenser des programmes de formation informatique aux femmes. UN وقد اتُخذت مبادرات للنهوض بالأنشطة الرياضية فيما بين الشابات وتوفير برامج للتدريب على الحاسوب للنساء.
    Il existe également plusieurs ONG qui offrent aux jeunes des programmes de formation aux compétences pratiques. UN وهناك أيضا عدة منظمات غير حكومية تقدم للشباب برامج للتدريب على المهارات العامة والمهارات الحياتية.
    Ses activités couvrent notamment des programmes de formation, d'enseignement et de renforcement des capacités. UN وتشمل أنشطتها برامج للتدريب والتثقيف وبناء القدرات.
    des programmes de formation destinés aux personnes déplacées ont également été mis en œuvre dans des camps en vue de promouvoir leur autonomie. UN ووضعت أيضا برامج للتدريب في مخيمات المشردين، لتشجيع الاعتماد على الذات.
    En ce qui concerne le renforcement des capacités, les mécanismes varient et peuvent être des plates-formes virtuelles de connaissances, des programmes de formation pratique ou des engagements techniques; UN وقد تختلف هياكل بناء القدرات حيث يمكن أن تتخذ شكل مراكز للمعرفة الافتراضية أو برامج للتدريب العملي أو تعاقدات تقنية
    des programmes de formation sur le suivi et l'évaluation seront mis sur pied pour renforcer davantage les ressources du Département dans ces deux domaines d'intervention. UN وستنظَّم برامج للتدريب في مجال الرصد والتقييم بهدف مواصلة تعزيز أنشطة الرصد والقدرة على التقييم على صعيد الإدارة.
    des programmes de formation spécifiques peuvent être élaborer pour la société civile avec le concours des organisations internationales et institutions pertinentes. UN ويمكن وضع برامج للتدريب النوعي لإعداد المجتمع المدني بمساندة المنظمات الدولية والمؤسسات الملائمة.
    Le Bureau de l'appui aux missions a donc été chargé de mettre sur pied des programmes de formation. UN وقد كُلِّف مكتب دعم البعثات بالتالي بوضع برامج للتدريب.
    · Mise en place de programmes de formation professionnelle et de petits projets générateurs de revenus. UN تنفيذ برامج للتدريب المهني وعلى المهارات ومشاريع صغيرة مولدة للدخل.
    Des ressources importantes y ont été consacrées, notamment avec l'aménagement d'installations de sécurité spécialement construites et le développement rapide de programmes de formation en psychiatrie légale. UN ورصدت موارد ضخمة، بما في ذلك وحدات للأمن حديثة ومحددة الغرض، ووضعت برامج للتدريب في مجال الطب النفساني الشرعي.
    Le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 977 diplômés du secondaire, dont 730 femmes. UN وتم توفير برامج للتدريب قبل الخدمة يستغرق 4 سنوات ويؤدي إلى منح شهادات جامعية لـ 977 من خريجي المدارس الثانوية، من بينهم 730 فتاة.
    C'est aux missions qu'il revient d'élaborer les programmes de formation en cours d'emploi. UN وتقع مسؤولية وضع برامج للتدريب أثناء الخدمة على البعثات.
    Le Comité recommande que l'État partie prévoie une formation aux fonctions de direction et à l'art de la négociation pour les dirigeantes et les femmes qui aspirent à le devenir. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم برامج للتدريب على القيادة ومهارات التفاوض لفائدة القيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    des stages de formation aux pratiques agricoles alternatives et écologiques, en particulier les solutions de remplacement non chimiques, sont conçus pour tous les pays. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more