"بربادوس في" - Translation from Arabic to French

    • la Barbade en
        
    • la Barbade dans
        
    • la Barbade le
        
    • la Barbade à
        
    • la Barbade au
        
    • compter du
        
    • barbadien à
        
    • la Barbade qui
        
    • la Barbade pour
        
    Toutes nos pensées accompagnent le peuple de la Barbade en ce moment difficile. UN ونظل نتوجه بجميع مشاعرنا إلى شعب بربادوس في وقت حِدادهم.
    32. Membre de la délégation indienne à la Réunion des ministres de la justice du Commonwealth, tenue à la Barbade en avril-mai 1980. UN ٣٢ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء العدل بالكمنولث المعقود في بربادوس في نيسان/ابريل إلى ايار/مايو ١٩٨٠.
    Néanmoins, nous nous félicitons de la décision de tenir une session extraordinaire de deux jours pour réexamniner le Programme d'action de la Barbade, en 1999. UN ومع ذلك، نرحب بالقرار المتعلق بعقد دورة استثنائية مدتها يومان لاستعراض برنامج عمل بربادوس في عام ١٩٩٩.
    La Commission du développement durable a pour mandat de suivre l'application du Programme d'action de la Barbade dans le cadre de son programme de travail thématique pluriannuel. UN إن من ولاية لجنة التنمية المستدامة أن تستعرض تنفيذ برنامج عمل بربادوس في سياق برنامج عملها الموضوعي المتعدد السنوات.
    24. De nouvelles informations ont été reçues de la Barbade le 31 mars 2009. UN 24- وقد وردت معلومات جديدة من بربادوس في 31 آذار/مارس 2009.
    Membre de la délégation de la Barbade à la session extraordinaire consacrée à la crise financière de l'Organisation des Nations Unies UN عضو وفد بربادوس في الدورة الاستثنائية بشأن الأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة
    J'ai l'honneur de vous écrire au sujet de la participation de la Barbade au débat de haut niveau de la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن مسألة اشتراك بربادوس في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    Les engagements contractés à Rio en 1992 ont été réitérés et renforcés à la Conférence de la Barbade en 1994. UN لقد تكررت الالتزامات التي اضطلع بها في ريو عام ١٩٩٢ وأعيد تعزيزها في مؤتمر بربادوس في عام ١٩٩٤.
    4. Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été adopté à la Barbade en 1994. UN 4 - تم اعتماد برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في بربادوس في عام 1994.
    Il incombera également à la Division d'assurer l'appui technique des préparatifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires, qui se tiendra à la Barbade en 1994. UN كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الدعم الفني لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المزمع عقده في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Je demande à la communauté internationale d'honorer l'engagement qu'elle a pris à la Barbade en mai 1994 : UN إنني أناشد المجتمع الدولي أن يحترم الالتزام الذي تعهد به في بربادوس في ايار/مايو ١٩٩٤:
    Le réseau SIDSNET est un projet conjoint du Groupe spécial et du programme de constitution de réseaux pour le développement durable qui a été établi en collaboration avec l'Alliance des petits États insulaires pour donner suite au Programme d'action des petits États insulaires en développement (PN) adopté à la Barbade en 1994. UN وشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مشروع مشترك بين الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرنامج الربط الشبكي لأغراض التنمية المستدامة وضع بالتعاون مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة استجابة لبرنامج عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي اعتمد في بربادوس في عام 1994.
    Une délégation a souligné le rôle du Groupe spécial en tant que centre de liaison dans le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade en 1994. UN ونوه أحد الوفود بدور الوحدة كمركز تنسيق لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤.
    Le Gouvernement japonais, pour sa part, sera guidé par le Programme d'action et par l'esprit de la Déclaration de la Barbade dans la prestation d'aide bilatérale et multilatérale aux petits États insulaires en développement. UN وحكومة اليابان، من جهتها، ستستلهم ببرنامج العمل وبروح إعلان بربادوس في إيصال المساعدة اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L’Australie fournit quant à elle une aide financière et un soutien très importants à ces pays et a intégré les priorités de la Barbade dans toutes ses activités d’assistance menées dans le cadre de ses stratégies nationales et régionales. UN وتقدم استراليا مساعدة مالية ودعما كبيرا لتلك البلدان كما أنها ضمت أولويات بربادوس في جميع أنشطة المعونة التي تندرج تحت الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية.
    Alors qu'au début des années 60, il pouvait s'enorgueillir de posséder un enseignement secondaire dont le niveau n'était surpassé que par celui de la Barbade dans la zone du CARICOM, le Guyana est maintenant au dernier rang dans la région à cet égard. UN وفي حين أن أوائل الستينات كانت تمتاز بمستويات في التعليم الثانوي لا تفوقها سوى مستويات بربادوس في منطقة الاتحاد الكاريبي، فإن غيانا انزلقت اﻵن إلى أخفض مستوى في المنطقة.
    103. Un nouveau Mémorandum d'entente régional sur le contrôle par l'État du port a été conclu à la Barbade, le 9 février 1996, entre les autorités maritimes de 20 États et territoires des Caraïbes. UN ٠٣١ - وقد أبرمت، في بربادوس في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، مذكرة تفاهم إقليمية جديدة بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء بين السلطات البحرية في ٢٠ من دول وأقاليم منطقة البحر الكاريبي.
    Lors de sa vingt-deuxième session, la Commission a commencé l'examen de la communication partielle faite par la Barbade le 8 mai 2008. UN 48 - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، النظر في الطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008.
    Les représentations de la Barbade à l'étranger ont reçu pour instructions de ne délivrer de visas que lorsque les circonstances de la demande sont extrêmement claires. UN وقد وُجهت التعليمات إلى بعثات بربادوس في الخارج بألا تصدر تأشيرات إلا في الحالات التي تتسم بالوضوح الكامل.
    Le Gouverneur et le Ministre principal ont participé le 12 janvier 1993, à la Barbade à une réunion extraordinaire spéciale des gouverneurs et des ministres principaux. UN وحضر كل من الحاكم ورئيس الوزراء اجتماعا استثنائيا للحكام ورؤساء الوزراء عقد في بربادوس في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Mon pays s'est réjoui d'avoir participé à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement à la Barbade au début de cette année. UN لقد سر بلادي أن تشارك في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في أوائل هذا العام.
    " (1) Toute personne née sur le territoire de la Barbade qui, au 29 novembre 1966, était citoyenne du Royaume-Uni et des Colonies, sera considérée comme barbadienne à compter du 30 novembre 1966. UN " )ا( يصبح كل شخص ولد في بربادوس وكان في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ من مواطني المملكة المتحدة ومستعمراتها من مواطني بربادوس في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦.
    Le projet a pour but d'aider le Gouvernement barbadien à ratifier la Convention no 189 (2011) de l'Organisation internationale du Travail concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques, adoptée par l'OIT en juin 2011. UN والهدف من المشروع هو مساعدة حكومة بربادوس في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين التي اعتمدتها المنظمة في حزيران/يونيه 2011.
    À cet égard, il serait nécessaire de faire clairement référence à l'examen du Programme d'action de la Barbade qui devait avoir lieu en 2004. UN وفي هذا الصدد، يتعين الإشارة بوضوح لاستعراض برنامج عمل بربادوس في عام 2004.
    Cette vision commune sera aussi pertinente dans le nouveau siècle qu'elle l'était en 1994, lorsque la communauté internationale s'est réunie à la Barbade pour la première Conférence mondiale des Nations Unies sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وتلك الرؤية المشتركة ستكون وثيقة الصلة باﻷوضاع في القرن الجديد تماما مثلما كانت لدى اجتماع المجتمع الدولي في بربادوس في عام ١٩٩٤ للمشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more