"برتبة أمين عام" - Translation from Arabic to French

    • ayant rang de
        
    • avec rang de
        
    • au rang de
        
    • le rang de
        
    • aurait rang de
        
    • de secrétaire général
        
    • un poste de
        
    • sous-secrétaires généraux
        
    Il indiquait en outre que chacune de ces trois opérations serait dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général. UN كما ذكر اﻷمين العام أن كل عملية من العمليات الثلاث سيرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد.
    Le Secrétaire général a proposé de nommer à ce poste un coordonnateur spécial ayant rang de sous-secrétaire général. UN ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد.
    Le Directeur général a désigné un représentant ayant rang de sous-secrétaire général pour représenter l'Organisation auprès du Conseil. UN وعيّن الأمين العام شخصا برتبة أمين عام مساعد ليمثل الأمم المتحدة في المجلس.
    J'ai décidé de nommer Geir O. Pedersen, qui sera mon Représentant personnel pour le sud du Liban avec rang de Sous-Secrétaire général. UN وقد قررت الآن تعيين غير أ. بيدرسن للاضطلاع بهذه المهمة برتبة أمين عام مساعد، بوصفه ممثلي الشخصي للجنوب اللبناني.
    Les représentants adjoints du Secrétaire général sont généralement nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure ; UN ويعين نواب ممثلي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    Ils doivent être choisis en fonction d'une représentation géographique équitable et doivent avoir le rang de sous-secrétaire général. UN وينبغي أن تُراعى في اختيارهم الحاجة إلى التمثيل الجغرافي العادل، وينبغي تعيينهم برتبة أمين عام مساعد.
    Les 11 chefs d'opérations de maintien de la paix ayant rang de sous-secrétaire général ainsi que le sous-secrétaire général à l'appui à la consolidation de la paix signaient aussi un contrat de mission annuel avec le Secrétaire général. UN غير أن رؤساء عمليات حفظ السلام الذين يعملون برتبة أمين عام مساعد والبالغ عددهم 11، وكذلك الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم بناء السلام، قد وقّعوا أيضا اتفاقات سنوية مع الأمين العام.
    Chaque pilier serait dirigé par un représentant spécial adjoint ayant rang de sous-secrétaire général, qui relèverait directement de mon Représentant spécial. UN ويرأس كل مكون نائب للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد يكون مسؤولا مباشرة أمام ممثلي الخاص.
    Elle salue la nomination d'un Coordonnateur indépendant ayant rang de Sous-Secrétaire général pour les mesures de sécurité. UN ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد.
    Décision de déroger aux règles en matière de préavis en cas de démission pour les fonctionnaires ayant rang de sous-secrétaire général ou un rang supérieur UN قرار اﻹعفاء من اﻹشعار باستقالة الموظف برتبة أمين عام مساعد وما فوقها
    L'ONURC est dirigée par un chef de mission civil ayant rang de sous-secrétaire général, M. Byung Suk Min, et a son propre commandant militaire, le général de brigade Eid Kamel Al-Rodan (Jordanie). UN ويرأس بعثة أنكرو رئيس مدني للبعثة برتبة أمين عام مساعد، هو السيد بيونغ سو من، ولها قائد عسكري خاص بها هو الفريق عيد كامل الروضان من اﻷردن.
    Ceci représente une augmentation de 3 fonctionnaires internationaux ayant rang de sous-secrétaire général et de 300 agents locaux. UN وهذا يمثل زيادة قدرها ثلاثة موظفين دوليين برتبة أمين عام مساعد، و ٣٠٠ موظف محلي.
    Un pourcentage élevé de hauts fonctionnaires ayant rang de Sous-Secrétaire général ou rang supérieur ont participé à l'initiative relative à la publication volontaire de la déclaration de situation financière. UN وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    En ce qui concerne l'ONU, le Secrétaire général a désigné un représentant ayant rang de sous-secrétaire général. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتسمية ممثل برتبة أمين عام مساعد.
    19. Un coordonnateur spécial, ayant rang de sous-secrétaire général, sera nommé. UN ١٩ - سيعين منسق خاص، برتبة أمين عام مساعد، ليعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ليوغوسلافيا السابقة.
    3. Chacune des trois opérations est dirigée par un chef civil de mission ayant rang de sous-secrétaire général et a son propre commandant militaire. UN ٣ - وكل من العمليات الثلاث يرأسها رئيس بعثة مدني برتبة أمين عام مساعد ولها قائدها العسكري المنفرد.
    Or, le 14 mars 2008, le Secrétaire général a annoncé la nomination du nouvel Ombudsman de l'ONU, avec rang de Sous-Secrétaire général. UN غير أن الأمين العام أعلن في 14 آذار/مارس 2008، تعيين أمين المظالم الجديد للأمم المتحدة، برتبة أمين عام مساعد.
    Il recommande au Secrétaire général, lorsqu'il envisagera de nommer de nouveaux conseillers avec rang de sous-secrétaire général ou de secrétaire général adjoint de tenir compte de la nécessité, réitérée à maintes reprises, de réduire et de maintenir au strict minimum le nombre des postes de rang élevé. UN وتوصي اللجنة أن يضع اﻷمين العام في اعتباره لدى النظر في إمكانية تعيين مستشارين إضافيين برتبة أمين عام مساعد أو وكيل أمين عام الحاجة التي تكررها مرارا الداعية إلى تخفيض وإبقاء عدد الوظائف الرفيعة المستوى عند أدنى حد ممكن.
    Les envoyés du Secrétaire général sont nommés au rang de sous-secrétaire général ou à une classe inférieure ; UN ويصدر تكليف مبعوثي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    J'ai l'intention de désigner un Représentant spécial, au rang de Sous-Secrétaire général, pour superviser cette présence accrue de l'ONU. UN وإني أعتزم تعيين ممثل خاص لي، برتبة أمين عام مساعد، لتولي قيادة الدور الموسع للأمم المتحدة.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement est dirigé par un directeur exécutif ayant le rang de sous-secrétaire général, qui est responsable de l'administration et de la mise en œuvre du projet. UN ويرأس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقرّ مدير تنفيذي برتبة أمين عام مساعد يتولّى مسؤولية إدارة وتنفيذ المشروع.
    Le Représentant spécial, qui aurait rang de Sous-Secrétaire général, serait responsable de l'exécution du mandat du BINUGBIS et de l'administration générale de la mission. UN وسيضطلع الممثل الخاص، الذي سيعيّن برتبة أمين عام مساعد، بمسؤولية تنفيذ ولاية المكتب المتكامل وإدارة البعثة بصورة عامة.
    1 poste de secrétaire général adjoint pour le Conseiller militaire; UN وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار العسكري؛
    Si l'Assemblée générale approuvait cette proposition, un poste de sous-secrétaire général se trouverait disponible pour la Secrétaire générale de la Conférence. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين أمين عام المؤتمر.
    L'UNICEF examine les rapports d'évaluation du comportement professionnel au niveau des sous-secrétaires généraux et des fonctionnaires de rang supérieur. UN وتناقش اليونيسيف إعداد تقارير الأداء للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more