Publications parues sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix | UN | المنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل المشترك بين الامانات المعني بإحصاءات الأسعار |
Publications préparées sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix | UN | المنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار المنشور |
:: Réunions avec les principaux donateurs sous les auspices du Groupe pilote | UN | :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي |
Un programme spécial sur " Une nouvelle approche à la flexibilité : Gérer l'équation travail/temps " , parrainé par le Groupe de l'égalité des droits pour les femmes à l'Organisation des Nations Unies, aura lieu le mercredi 8 novembre 2000 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 8. | UN | سيعقد برنامج خاص عن " نهج جديد للمرونة: إدارة معادلة العمل/الوقت " برعاية الفريق المعني بالحقوق المتساوية للمرأة في الأمم المتحدة، يوم الأربعاء 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 8. |
Dans sa déclaration, elle s'est félicitée des progrès récemment accomplis sous l'égide du Groupe de travail, l'accent étant mis sur les modalités pratiques, à l'échelle tant nationale qu'internationale, de la mise en œuvre du droit au développement. | UN | ورحبت في كلمتها الافتتاحية بالتقدم الذي أُحرز مؤخراً برعاية الفريق العامل، وركَّزت على السبل العملية المتخذة على المستويين الوطني والدولي لإعمال الحق في التنمية. |
Le mandat comprend deux annexes : i) sur les procédures de production et de publication des manuels, et ii) sur les publications diffusées sous les auspices du Groupe de travail. | UN | وسوف تتضمن الاختصاصات الجديدة أيضاً مرفقات ترد فيها الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات وقائمة بالمنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل. |
Le groupe d'étude a été mis en place par l'OCDE et EUROSTAT sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | وتولت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومكتب الإحصاءات للجماعات الأوروبية إنشاء فرقة العمل تلك برعاية الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que, grâce à l'étude des valeurs de référence réalisée sous les auspices du Groupe de travail sur les questions d'organisation, il avait pu établir des modèles rudimentaires de dotation en effectifs des différents services des missions. | UN | قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إنه تمت فعلا، لأجل الميدان، دراسة للنقاط المرجعية للبعثات، أجريت برعاية الفريق العامل المعني بالتنظيم. |
En avril 1995, le Coordonnateur spécial et le Gouvernement suédois ont entrepris de collecter conjointement les fonds nécessaires pour financer certains projets élaborés sous les auspices du Groupe de travail sectoriel de la création d'emplois. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، اضطلع المنسق الخاص والحكومة السويدية، معا، بجهود لجمع اﻷموال ﻷجل تمويل مشاريع إضافية أعدت برعاية الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل. |
Le communiqué conjoint, élaboré sous les auspices du Groupe de travail, a été adopté lors de cette réunion (S/2014/400, annexe). | UN | وقد اعتُمد البيان المشترك، الذي أُعد برعاية الفريق العامل، في ذلك الاجتماع (S/2014/400، المرفق). |
Les procédures de production et de publication des manuels sont analysées à l'annexe I. Ces manuels sont publiés ou à paraître sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats, et leur liste figure à l'annexe II; | UN | وترد في المرفق الأول الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات. وترد في المرفق الثاني قائمة الأدلة العملية والكتيبات المنشورة أو المقرر نشرها برعاية الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار؛ |
52. Il a été proposé d'organiser, sous les auspices du Groupe de travail, une conférence sur le commerce transatlantique des esclaves consacrée aux répercussions de ce phénomène sur les pratiques contemporaines en matière de discrimination raciale. | UN | 52- واقتُرح تنظيم مؤتمر برعاية الفريق العامل عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، يتناول تأثير هذه الظاهرة على ممارسات التمييز العنصري في الوقت الراهن. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que grâce à une étude de référence réalisée sous les auspices du Groupe de travail sur les questions d'organisation il avait pu établir des modèles rudimentaires pour la dotation en effectifs des différents services des missions. | UN | 94 - قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلّقت في هذا الصدد بقولها إنه تمت فعلا، لأجل الميدان، دراسة للنقاط المرجعية للبعثات، أُجريت برعاية الفريق العامل المعني بالتنظيم. |
Les cinq États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie doivent encore discuter, au sein du comité d'experts financiers travaillant sous les auspices du Groupe de travail sur les questions de succession, pour définir les montants qui devront être communiqués au Secrétaire général, conformément au paragraphe 3 du projet de résolution. | UN | وأشار إلى أنه كان من المقرر أن تجري الدول الخمس التي خلفت الجمهورية الاتحادية الاشتراكية اليوغوسلافية مزيداً من المناقشة داخل لجنة الخبراء الماليين الذين يعملون برعاية الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة، بشأن المبالغ التي ينبغي إبلاغ الأمين العام بشأنها عملا بالفقرة 3 من مشروع القرار. |
À sa trente-huitième session, en 1991, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve pour les locaux hors siège d'un montant de 5 millions de dollars pour l'exercice biennal 1992-1993 et autorisé le Directeur exécutif à prélever sur cette réserve pour financer la part du FNUAP dans les dépenses relatives à la construction de locaux communs sous les auspices du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وافق مجلس الإدارة، في دورته الثامنة والثلاثين عام 1991، على إنشاء احتياطي للإيواء الميداني على مستوى 5 ملايين دولار لفترة السنتين 1992-1993، وأذن المجلس للمديرة التنفيذية بسحب مبالغ منه لغرض تمويل حصة صندوق السكان في تكاليف تشييد الأماكن المشتركة، برعاية الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
À sa trente-huitième session, en 1991, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve pour les locaux hors siège d'un montant de 5 millions de dollars pour l'exercice biennal 1992-1993 et autorisé le Directeur exécutif à prélever sur cette réserve pour financer la part du FNUAP dans les dépenses relatives à la construction de locaux communs sous les auspices du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وافق مجلس الإدارة، في دورته الثامنة والثلاثين عام 1991، على إنشاء احتياطي للإيواء الميداني في مستوى 5 ملايين دولار لفترة السنتين 1992-1993، وأذن المجلس للمديرة التنفيذية بسحب مبالغ منه لغرض تمويل حصة الصندوق في تكاليف تشييد أماكن العمل المشتركة، برعاية الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Une session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies, organisée par la Mission permanente d'Andorre, sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, aura lieu le mercredi 19 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة تنظمها البعثة الدائمة لأندورا، برعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، يوم الأربعاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8. |
Une session de formation pour toutes les missions permanentes sur l'utilisation d'assistants numériques personnels dans les activités des Nations Unies, organisée par la Mission permanente d'Andorre, sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique, aura lieu le mercredi 19 novembre 2003 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. | UN | ستعقد دورة تدريبية لجميع البعثات الدائمة على استخدام أجهزة المساعد الرقمي الشخصي في أنشطة الأمم المتحدة تنظمها البعثة الدائمة لأندورا، برعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية، يوم الأربعاء، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8. |
Un programme spécial sur " Une nouvelle approche à la flexibilité : Gérer l'équation travail/temps " , parrainé par le Groupe de l'égalité des droits pour les femmes à l'Organisation des Nations Unies, aura lieu aujourd'hui 8 novembre 2000 de 13 h 15 à 14 h 30 dans la salle de conférence 8. | UN | سيعقد برنامج خاص عن " نهج جديد للمرونة: إدارة معادلة العمل/الوقت " برعاية الفريق المعني بالحقوق المتساوية للمرأة في الأمم المتحدة، يوم الأربعاء 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 15/13 إلى الساعة 30/14 في غرفة الاجتماعات 8. |
En même temps, le gouvernement a fait connaître son hostilité au projet de loi sur l'égalité entre les sexes, parrainé par le Groupe parlementaire des femmes, du fait qu'il prévoyait des avantages provisoires en faveur des femmes au détriment des hommes (système de quotas). | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن موقف سلبي تجاه مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين برعاية الفريق البرلماني المعني بالمرأة، بما أن الفريق نظر في إمكانية توفير امتيازات للمرأة على حساب الرجل (نظام الحصص). |
Le PNUD a participé à des réunions organisées sous l'égide du Groupe régional consultatif pour l'Amérique centrale, dont la Banque interaméricaine de développement est le chef de file, à celles de l'Association pour la démocratie et le développement, placée sous les auspices des États-Unis, ainsi qu'aux groupes consultatifs nationaux organisés par la Banque mondiale. | UN | واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الاجتماعات التي نظمت برعاية الفريق الاستشاري اﻹقليمي ﻷمريكا الوسطى التابع لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وهيئة الشراكة من أجل الديمقراطية والتنمية التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية، وفي اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية الوطنية التي ينظمها البنك الدولي. |
C'était la deuxième table ronde de la série organisée sous l'égide du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement; organisée par le Département avec la participation de l'ECAAR et du World Policy Institute. | UN | وهو المنشور الثاني في السلسلة التي تصدر برعاية الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، كما نظمت الإدارة بالتعاون مع " إيكار " ومعهد السياسات العالمية، فريق حوار. |