"برفقتنا" - Translation from Arabic to French

    • avec nous
        
    • parmi nous
        
    Naturellement, il y a toujours un risque que tous les voyageurs que nous aimerions avoir avec nous ne soient pas à bord. UN وثمة دائماً بطبيعة الحال خطر ألا يتمكن من ركوب القطار جميع المسافرين الذين نرغب في أن يكونوا برفقتنا.
    Mais si je veux empêcher cette vision de se réaliser, nous devons aller le chercher, et le prendre avec nous. Open Subtitles ولكن إذا كان مقدراً لي منع تلك الرؤيا من التحقق، فعلينا إذاً أن نحضره ونأخذه برفقتنا.
    Penses à l'impression que tu as eu quand tu l'as vu avec nous. Open Subtitles لم أكُن غيورة. تأمّلي الانطباع الذي خلّفته عليك حينما رأيتِها برفقتنا.
    Disons que, d'une quelconque façon nous réussissons à le rattraper, il est peu probable qu'il revienne avec nous. Open Subtitles لنقُل جدلًا أنّنا سنتمكّن من اللحاق به، من الراجح ألّا يعود برفقتنا.
    Bon séjour parmi nous... et si je puis faire quoi que ce soit... Open Subtitles هذا لانني, رجاء استمتعي بزيارتك برفقتنا وان كان هناك ما افعله
    Comme ça elle pourrait venir ici et vivre avec nous. Open Subtitles حتى تتمكن من أن تأتي إلى هنا .وتعيش برفقتنا بدلاً من هناك
    Alors viens ici, et tu resteras avec nous. Open Subtitles ينبغي عليكِ المجيء إلى هنا والمكوث برفقتنا.
    Pas parce que je t'ai promis quoi que ce soit, mais parce que le dôme te dit ce que tu dois faire pour être avec nous. Open Subtitles ،وليس بسبب أنني سأعدك بأي شيء ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا
    Mes dames de compagnie devraient être ici avec nous, mais je ne peux pas supporter de les regarder cette nuit. Open Subtitles خادماتي سيكن هنا برفقتنا, لكني لا أتحمل النظر إليهن هذه الليلة.
    Mais tu peux pas passer quelques minutes avec nous ? Open Subtitles أنا أعلم لكن ألا تستطيع قضاء بضع دقائق برفقتنا ؟
    Mais maintenant, tu seras avec nous pas à pas. Open Subtitles لكن لا داعي لهذا الأن. ستكون برفقتنا خطوة بخطوة،
    Me feriez-vous l'honneur de venir passer le reste de la journée avec nous, après cette promenade? Open Subtitles ربما تشرّفينا بقضاء اليوم بأكمله برفقتنا بعد النزهة
    Tu n'auras pas le temps de sortir avec nous. Open Subtitles من المحتمل انكي تودين تمضية بعض الوقت برفقتنا
    Plus tu passeras du temps avec nous, plus tu la trouveras formidable. Open Subtitles طالما طال الوقت وانت برفقتنا .. لطالما رأيتها انها إمرأه مدهشه
    Les monstres étaient avec nous tout le long. Open Subtitles كانت الوحوش برفقتنا طوال الوقت
    Si tu veux bien venir à S.T.A.R. Labs avec nous, Open Subtitles إنْ تضع في اعتبارك المجيء إلى مختبرات "ستار" برفقتنا
    Tu devais être ici, avec nous. Open Subtitles هنا برفقتنا انه حيث دائماً تنتمى
    laisser n'importe qui dans les tunnels avec nous pourrait nous mener à la mort. Open Subtitles إن دخول أي شخص... للأنفاق برفقتنا قد يعني هلاكنا.
    Pourquoi est-il avec nous ? Open Subtitles لمَ هو برفقتنا حتى؟
    Et en honneur à ceux qui sont partis avec nous depuis plus de 7 ans, j'annule toutes leurs dettes avec le trésor royal. Open Subtitles وتكريمًا لمن انطلقوا برفقتنا ...منذ سبع سنوات أعلن تسديد ديونكم اعتبارًا... من الآن من خزينة المملكة
    Le Magicien est parmi nous... Open Subtitles الأن الساحر برفقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more