"برنامجها القطري" - Translation from Arabic to French

    • son programme national
        
    • son programme de pays
        
    • le programme de pays
        
    • le Kirghizistan est classé parmi
        
    • de son programme
        
    • programme de pays qui
        
    A cet égard, les Parties prient le Kazakhstan de présenter au Secrétariat de l'ozone son programme national dans son intégralité, ainsi que toute éventuelle mise à jour ultérieure. UN وفي هذا الصدد، تطلب الأطراف من كازاخستان أن تقدم إلى أمانة الأوزون نسخة كاملة من برنامجها القطري وأي استكمالات لاحقة للبرنامج إن وجدت.
    A cet égard, les Parties prient le Tadjikistan de présenter au Secrétariat de l'ozone son programme national dans son intégralité, ainsi que toute éventuelle mise à jour ultérieure. UN وفي هذا الصدد، تطلب الأطراف إلى طاجيكستان أن تقدم إلى أمانة الأوزون نسخة كاملة من برنامجها القطري وأي استكمالات لاحقة للبرنامج إن وجدت.
    A sa quarante-troisième réunion, le Comité exécutif du Fonds multilatéral a approuvé une aide financière pour créer le Comité de l'Afghanistan pour l'ozone et pour l'aider à préparer son programme national et son plan de gestion des réfrigérants. UN ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها الثالث والأربعين على تقديم الدعم المالي لإنشاء مكتب أوزون في أفغانستان ولإعداد برنامجها القطري وخطة إدارة المبردات الخاصة بها.
    Tout observateur a le droit de participer aux débats lorsque son programme de pays est à l'examen. UN فمن حق الدولة المشتركة بمراقب أن تشارك عند النظر في برنامجها القطري.
    À cet égard, c'est avec un grand intérêt que la Bulgarie attend les résultats de l'examen à mi-parcours de son programme de pays. UN وفي هذا الصدد، تنتظر بلغاريا باهتمام كبير نتائج لاستعراض منتصف مرحلة تنفيذ برنامجها القطري.
    Le droit de participer aux délibérations des réunions des conseils d'administration, sans droit de vote, sera garanti à un Etat Membre dont le programme de pays est en discussion. UN وحق الاشتراك في مداولات المجلس، دون الحق في التصويت، سيحفظ أيضا للدولة العضو التي يكون برنامجها القطري قيد النظر.
    La Guinée-Bissau est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 2004. UN وغينيا بيساو مصنفة على أنها طرف عامل بموجب المادة 5 أ، الفقرة 1 من البروتوكول وقد اعتمدت اللجنة التنفيذية برنامجها القطري في عام 2004.
    Le Népal est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1998. UN وتصنف نيبال على أنها طرف عامل بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول وأن برنامجها القطري قد أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1998.
    La Guinée-Bissau est classée parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 2004. UN وتصنف غينيا بيساو على أنها طرف عامل بموجب المادة 5 الفقرة 1 من البروتوكول وأن برنامجها القطري قد تم اعتماده من جانب اللجنة التنفيذية في عام 2004.
    Le Népal est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1998. UN وتصنف نيبال على أنها طرف عامل بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول وأن برنامجها القطري قد أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1998.
    Le Honduras est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour le Protocole de Montréal en 1996. UN وقد صنفت هندوراس على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال برنامجها القطري في 1996.
    Le Guatemala est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en 1993. UN وقد صنفت غواتيمالا كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على برنامجها القطري في 1993.
    Le Guatemala est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1993. UN وأنها تصنف كطرف عامل بالفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد ووفق على برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية في 1993.
    Chaque organisme élabore un plan d'action dans lequel il expose son programme de pays avec un mode de présentation et une terminologie uniformes, pour le prochain cycle quinquennal. UN وتقوم كل وكالة بإعداد خطة عمل للبرنامج القطري تبين فيها حدود برنامجها القطري لدورة الخمس سنوات التالية بأشكال ومصطلحات موحدة.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a élargi son programme de pays aux territoires sous contrôle abkhaze. En plus de la fourniture de vaccins, il a commencé à élaborer un programme de médecine préventive. UN ووسعت اليونيسيف برنامجها القطري ليشمل أيضا الإقليم الخاضع لسيطرة الأبخاز، وبالإضافة إلى تقديم لوازم التحصين، شرعت اليونيسيف في تطوير برنامج للرعاية الصحية الوقائية.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée a élevé une objection à la réouverture du débat sur son programme de pays. UN 42 - واعترض وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة فتح النقاش بشأن برنامجها القطري.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée a élevé une objection à la réouverture du débat sur son programme de pays. UN 45 - واعترض وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إعادة فتح النقاش حول برنامجها القطري.
    Le Gouvernement de Maurice a demandé une prolongation de son programme de pays pour que les possibilités d'appliquer les principes d'unité dans l'action soient prises en compte dans le PNUAD. UN طلبت حكومة موريشيوس تمديد برنامجها القطري للسماح بالاضطلاع بعملية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تأخذ في الاعتبار خيارات توحيد الأداء.
    Le Gouvernement du Cap-Vert a demandé une prolongation de son programme de pays pour aligner le cycle de programmation des Nations Unies sur le DSRP national, initialement prévu pour 2008-2011. UN طلبت حكومة الرأس الأخضر تمديد برنامجها القطري لمواءمة دورة الأمم المتحدة للبرمجة مع ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، التي سبق أن حددت للفترة 2008-2011.
    1. Le droit de participer, sans droit de vote, aux délibérations du Conseil est réservé aux États dont le programme de pays est en discussion. UN ١ - يحتفظ بالحق في الاشتراك في المداولات التي تجري في جلسات المجلس، دون حق التصويت، ﻷي دولة عندما يكون برنامجها القطري قيد النظر؛
    De noter que le Kirghizistan a ratifié le Protocole de Montréal le 31 mai 2000. le Kirghizistan est classé parmi les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en juillet 2002. UN 1 - أن يشير إلى أن قيرغيزستان قد صادقت على بروتوكول مونتريال في 31 أيار/مايو 2000 وصنفت على أنها طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية على برنامجها القطري في تموز/يوليه 2002.
    48. Mongolie. Classée elle aussi dans les pays de la catégorie " A " , la Mongolie a commencé à exécuter pour la période 1997-2000 un programme de pays qui est sensiblement plus ample que le précédent et dont le budget s'établit à 9,3 millions de dollars. UN ٤٨ - منغوليا: بدأت منغوليا وهي مصنفة أيضا كبلد ضمن الفئة " ألف " ، تنفيذ برنامجها القطري الذي تبلغ تكلفته ٩,٣ ملايين من الدولارات للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠، وهو أكبر بكثير من البرنامج السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more