"برنامج عملها الطويل" - Translation from Arabic to French

    • son programme de travail à long
        
    • le programme de travail à long
        
    La question de la compétence extraterritoriale est inscrite à son programme de travail à long terme. UN وقد ظل موضوع الولاية القضائية خارج الإقليم مدرجا في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Il est donc proposé que la Commission du droit international examine la question dans le cadre de son programme de travail à long terme. UN لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    En 1998, la CDI devrait indiquer des sujets pour son programme de travail à long terme. UN ويتوقع أن تختار اللجنة في ١٩٩٨ مواضيع برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Le plan d'étude du sujet inscrit par la Commission à son programme de travail à long terme à la session en cours est annexé au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير المخطط العام للموضوع الذي أدرجته اللجنة أثناء هذه الدورة في برنامج عملها الطويل الأجل.
    La CDI devrait aussi envisager d'inscrire le sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme. UN وأضاف قائلا إنه يتعين على لجنة القانون الدولي أن تنظر في إدراج موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Le Comité a décidé d’inclure les articles 4 et 2 dans son programme de travail à long terme sur les recommandations générales. UN ٤٣٤ - قررت اللجنة أن تتناول المادتين ٤ و ٢ في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل بشأن التوصيات العامة.
    La Commission du droit international a abordé expressément le sujet des actes unilatéraux des États à sa quarante-huitième session, lorsqu’elle a examiné son programme de travail à long terme. UN ١ - تناولت لجنة القانون الدولي موضوع اﻷفعال الانفرادية، على وجه التحديد، في دورتها الثامنة واﻷربعين، لدى نظرها في برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Il a noté que, dans le cadre de son programme de travail à long terme, la Commission de la condition de la femme serait censée suivre sur une base annuelle l'avancement de la mise en oeuvre du plan. UN ولاحظت أيضا أنه من المتوقع أن تراقب لجنة مركز المرأة سنويا مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة ضمـن برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Cette dernière pourrait décider d'examiner, lors de l'établissement de son programme de travail à long terme, le rôle et la contribution de ces participants afin d'accroître l'efficacité de ses travaux. UN وقد تود اللجنة أن تنظر، في سياق تقرير برنامج عملها الطويل اﻷجل، في اﻷدوار والمساهمات المحددة لهؤلاء المشتركين، بغية تعزيز جودة أعمالها ونواتجها.
    Elle a également décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme le sujet < < Jus cogens > > . UN وقررت اللجنة إدراج موضوع " القواعد الآمرة " في برنامج عملها الطويل الأجل.
    À la session en cours, la CDI a inscrit le sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme sur la base de la proposition établie par M. Sean D. Murphy. UN وفي الدورة الحالية، أدرجت لجنة القانون الدولي موضوع الجرائم ضد الإنسانية في برنامج عملها الطويل الأجل استنادا إلى مقترح أعده السيد شون د.
    51. Les États-Unis se félicitent de l'inscription par la CDI du sujet des crimes contre l'humanité à son programme de travail à long terme. UN 51 - واختتمت قائلة إن الولايات المتحدة ترحب بقيام لجنة القانون الدولي بإضافة موضوع الجرائم ضد الإنسانية إلى برنامج عملها الطويل الأجل.
    Elle a également suivi la recommandation du Groupe de planification tendant à inscrire le sujet < < Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > à son programme de travail à long terme. UN كما وافقت اللجنة على توصية فريق التخطيط بإدراج موضوع " الالتزام بالتسليم أو المقاضاة " في برنامج عملها الطويل الأمد.
    La délégation chilienne se félicite aussi que la CDI ait décidé d'inscrire à son programme de travail à long terme la question de la compétence extraterritoriale. UN 9 - ثم أعرب عن ترحيبه بقرار اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل مسألة الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية.
    352. La Commission a fait sienne la recommandation d'inscrire ces deux sujets à son programme de travail à long terme. UN 352- وأقرت اللجنة التوصية الداعية إلى إدراج الموضوعين في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Tout aussi importants sont les cinq nouveaux sujets proposés par la CDI pour inscription à son programme de travail à long terme, et les informations préliminaires les concernant qui figurent dans les annexes du rapport. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية المواضيع الخمسة الجديدة التي اقترحتها اللجنة من أجل برنامج عملها الطويل الأجل والمعلومات المبدئية المتعلقة بها ترد في مرفقات التقرير.
    La CDI souhaiterait connaître les vues des États sur les nouveaux sujets, mais accueillerait aussi toutes propositions de nouveaux sujets à inscrire à son programme de travail à long terme. UN وسترحب اللجنة بآراء الدول المتعلقة بالمواضيع الجديدة، وكذلك بأي اقتراحات لتناول مواضيع أخرى كي تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل.
    On a également souligné le rapport entre les travaux de la Commission sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre et ceux consacrés à d'autres sujets inscrits à son programme de travail à long terme, tels que la question de la compétence extraterritoriale. UN كما أُبرزت العلاقة بين عمل اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وعملها بشأن المواضيع الأخرى المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل، ولا سيما مسألة الاختصاص الممتد.
    15. Les pays nordiques ont pris note des deux nouveaux sujets que la CDI propose d'inscrire à son programme de travail à long terme. UN ١٥ - ومضى يقول أن بلدان الشمال قد أحاطت علما بالموضوعين الجديدين اللذين تعتزم لجنة القانون الدولي ادراجهما في برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Elle note également que la Commission a examiné son programme de travail à long terme et l'encourage à choisir de nouveaux sujets et à lui présenter des ébauches concernant de nouveaux sujets éventuels conformément aux voeux et aux préoccupations des États. UN ويحيط علما أيضا بنظـــر لجنة القانون الدولي في برنامج عملها الطويل اﻷجــل ويشجــع اللجنة على المضي في اختيار مواضيــع جديــدة وعلى تقديم الخطوط العامة الممكنة للمواضيع الجديـــدة بما يتفق ورغبات الدول وشواغلها.
    Le chapitre IX du rapport, intitulé < < Autres décisions et conclusions de la Commission > > , concerne notamment le programme de travail à long terme de la CDI. UN 51 - وقال إن الفصل التاسع من التقرير يتناول القرارات والاستنتاجات الأخرى التي خلصت إليها اللجنة، بما في ذلك برنامج عملها الطويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more