Cette juridiction n'étant pas compétente, l'affaire a été renvoyée au tribunal régional de commerce de Brno. | UN | ولما كانت المحكمة غير مختصة بنظر هذه الدعاوى، فقد أحيلت الدعوى إلى محكمة برنو التجارية الإقليمية. |
Cette juridiction n'étant pas compétente, l'affaire a été renvoyée au tribunal régional de commerce de Brno. | UN | ولما كانت المحكمة غير مختصة بنظر هذه الدعاوى، فقد أحيلت الدعوى إلى محكمة برنو التجارية الإقليمية. |
Le tribunal de district a renvoyé sa requête devant le tribunal municipal de Brno, qui l'a rejetée le 24 juin 1991. | UN | وأحالت المحكمة طلبه إعادة النظر في القضية إلى محكمة برنو البلدية، التي رفضت مطالبه في ٤٢ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
Une présentation d'équipement et de méthodes de protection pour les inspecteurs a été organisée au cours du séminaire qui s'est déroulé dans la ville de Brno. | UN | وجرى خلال الندوة تنظيم عرض في مدينة برنو عن معدات وأساليب حماية المفتشين. |
Le pays compte 76 districts, dont trois grandes villes : Brno, Pilsen et Ostrava. | UN | وهناك 76 إقليماً ثلاثة منها تضمّ مدناً كبرى هي برنو وبلزيو وأوستراثا. |
La délégation a participé à l'Exposition internationale de construction mécanique de Brno. | UN | وشارك الوفد في المعرض الدولي لصنع الآلات في برنو. |
En 2001, il a organisé, en collaboration avec la Commission européenne et l'autorité danoise chargée de la concurrence, un séminaire analogue à Brno. | UN | وفي عام 2001، اشترك المكتب إلى جانب المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الدانمركية في تنظيم حلقة دراسية مماثلة في برنو. |
Il avait auparavant acheté un appartement en copropriété situé à Brno, rue Vystavni 20. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كان قد اشترى شقة في إطار نهج الملكية المشتركة في برنو بشارع فيستافني رقم 20. |
L'auteur a alors saisi le tribunal régional de commerce de Brno pour que son appartement lui soit restitué. | UN | وعليه، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة التجارية الإقليمية في برنو لاستعادة شقته. |
Il avait auparavant acheté un appartement en copropriété situé à Brno, rue Vystavni 20. | UN | وقبل ذلك التاريخ، كان قد اشترى شقة في إطار نهج الملكية المشتركة في برنو بشارع فيستافني رقم 20. |
L'auteur a alors saisi le tribunal régional de commerce de Brno pour que son appartement lui soit restitué. | UN | وعليه، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة التجارية الإقليمية في برنو لاستعادة شقته. |
L'État partie relève que le tribunal régional de Brno n'était pas tenu d'examiner − et d'ailleurs ne l'a pas fait, pour des raisons d'économie de procédure − les autres conditions à satisfaire pour prétendre à la restitution. | UN | وتشير إلى أن محكمة برنو الإقليمية لم تخضع لشروط مسبقة أخرى للاسترداد، والواقع أنها لم تنظر فيها، وذلك لتقليل الإجراءات. |
Le père a continué de vivre avec l'enfant et a fait appel devant la juridiction régionale de Brno, laquelle a confirmé la décision le 11 mars 1987. | UN | وظل أبو الطفلة يعيش مع طفلته، وقدم طلبا بإستئناف الحكم إلى محكمة برنو اﻹقليمية، التي أصدرت في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١ قرارا بتأييد الحكم. |
Le Président du tribunal régional de Brno lui aurait dit avant d'examiner l'affaire qu'il statuerait contre lui. En outre, il ne lui aurait pas donné la possibilité d'exposer son point de vue pendant que l'affaire était en jugement. | UN | وعلى حد زعمه فإن رئيس محكمة برنو اﻹقليمية قد قال له قبل البت في الدعوى إنه سيحكم ضده، ولم يمنحه فرصة لعرض وجهة نظره أثناء الدعوى. |
Le tribunal régional de Brno a confirmé ce jugement dans sa décision du 11 mars 1987. Toutefois, l'auteur a refusé de remettre Jitka à sa mère. | UN | وأقرت محكمة برنو الاقليمية هذا الحكم بحكمها الصادر في ١١ آذار/مارس ٧٨٩١،غير أن صاحب البلاغ رفض تسليم يتكا إلى أمها. |
Cette décision portait sur un tableau de maître qui faisait partie de biens du Liechtenstein saisis en 1945, et que les services des monuments historiques de Brno, organisme d'État de la République tchèque, avaient en leur possession. | UN | ويتعلق القرار بلوحة كانت بين ممتلكات ليختنشتاين التي تم الاستيلاء عليها في عام 1945، وكانت في حوزة مكاتب الآثار التاريخية في برنو بالجمهورية التشيكية، وهي هيئة حكومية تابعة للجمهورية التشيكية. |
Élections aux conseils de district en 2004 | UN | برنو أوسترافا انتخابات المجالس المحلية في عام ٢٠٠4 |
Le 8 décembre 1998, le tribunal régional de Brno a confirmé la décision du tribunal de district. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، أيدت محكمة منطقة برنو حكم محكمة المقاطعة. |
Le tribunal de district de Brno-venkov a rejeté la demande le 8 juin 2005. | UN | وقد رفضت محكمة برنو - فنكوف المحلية الدعوى في 8 حزيران/يونيه 2005. |
Je demeure particulièrement préoccupé par le maintien en détention par Boko Haram des écolières enlevées à Chibok, dans l'État de Borno. | UN | ولا يزال يعتريني قلق خاص إزاء استمرار احتجاز بوكو حرام للتلميذات المختطفات في شيبوك بولاية برنو. |