- Aucune colère. - On peut y aller plus doucement. | Open Subtitles | يجب عليك أن تأخذ الامور بروية خطوة بخطوة |
Pose la seringue au sol, doucement. - Il faisait quelque chose. | Open Subtitles | بروية يا بني، ضع الحقنة من يدك على الأرض، ببطء |
Si j'avais des pouvoirs, J'irais doucement. | Open Subtitles | أقول فقط أنه لو لديّ قوى خارقة ربما سأتخذ الأمور بروية |
Dirigez-vous lentement vers la porte principale. | Open Subtitles | من فضلكم التوجه بروية نحو البوابة الرئيسية |
Du calme, le promoteur de boxe Don King. On peut s'entraîner. | Open Subtitles | بروية ايها الملك هل نتدرب على بعض الاشياء؟ |
Je vous ai dit d'y aller doucement. Ce n'est pas y aller doucement. | Open Subtitles | أخبرتك أن تأخذي الأمور بروية وهكذا لا تأخذين الأمور بروية |
doucement, c'est une citoyenne des États-Unis. | Open Subtitles | بروية , بروية عليها . انها مواطنة أمريكية |
Donc, je pense qu'on devrait y aller doucement. | Open Subtitles | لذا ، أعتقد أنه يجب علينا . أن نأخذ الأمور بروية |
Oh, tu sais, tu devrais y aller doucement. | Open Subtitles | أوه، تَعْرفين، يَجِبُ أَنْ .تأْخذي الأمور بروية |
doucement. Bienvenue aux États-Unis d'Amérique, madame. Par ici. | Open Subtitles | بروية وبلطف اهلا بك يا سيدتي في الولايات المتحدة الأمريكية ها نحن ذا امسكها هنا |
Je risque ma place pour ça. Vas-y doucement. | Open Subtitles | .خاطرتُ بعملي للحصول عليه .إستخدميه بروية |
doucement, avec les confettis. Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | بروية مع رقائق الأوراق الملونه ما الذي يجري ؟ |
3 soldats anglais et 3 soldats chinois ...marchaient doucement vers le même podium. | Open Subtitles | ثلاثة جنود انجليز وثلاثة صينيين يسيروا بروية نحو المنصة |
Écoute, maman est un peu stressée, alors vas-y doucement, ok ? | Open Subtitles | آسمع, أُمي متوترة قليلاً. لذا خذ الأمر بروية معها, حسناً؟ |
Apprends à le connaître, vas-y doucement. | Open Subtitles | فقط حاولي ان تتعرفي عليه قليلا بروية تساهلي معه |
Puis mettez-les dans votre centrifugeuse en enfonçant avec le poussoir si ça reste coincé pour les faire glisser doucement. | Open Subtitles | وثم عبؤوها في العصارة باستخدام الدافعة لو علقت لكنسها بروية |
J'ai juste besoin de faire les choses lentement. C'est tout. | Open Subtitles | فقط اردت ان نسير الأمور بروية هذا كل مافي الأمر |
et ça te permet de conduire vraiment lentement jusqu'à ce que tu arrive à la prochaine station | Open Subtitles | تأن و بروية المور تأخذ يجعلك حياتك في التالية المرحلة الى تصل حتى |
Du calme, mon mignon. On est pas des copines. | Open Subtitles | خذ الأمر بروية ياوجه الكعكة نحن لا نتواعد مجددا |
Ok, je crois que tu as besoin de ralentir. Attend, pourquoi ? | Open Subtitles | حسنا,اعتقد انك يجب ان تأخذي الامور بروية |
Le docteur a dit qu'à cause du traumatisme, tu devrais y aller mollo pendant quelques temps. | Open Subtitles | حسناً، ذلك الشئ. الدكتور قال أنك عانيت من صدمة بالغة و هو يعتقد أنك يجب أن تأخذ الأمور بروية قليلاً |
Je crois qu'il vous faudra quelques jours de Repos pour réfléchir. | Open Subtitles | ما تحتاجه حقاً هو بعض الايام كأجازة لتعاود التفكير بروية فى ذلك |
N °, j'ai passé toute ma vie Facile de prendre et maintenant, je suis en place pour le temps perdu. | Open Subtitles | لا. لقد قضيت حياتى كلها بروية والآن أنا أعوض الوقت الضائع |
Détends-toi. On s'éclate. | Open Subtitles | بروية ويسر، أجل، إنّنا نستمتع. |
Que croyez-vous faire ? Calmez-vous et parlons. T'es qui toi ? | Open Subtitles | خذ الامر بروية يا سيدي لنتناقش |
Les sanctions ne doivent pas être considérées comme des mesures punitives, mais plutôt comme une action coercitive à mener avec discernement. | UN | فلا يلزم أن تعتبر الجزاءات تدابير عقابية، بل يجب أن تعتبرا إجراء قسريا يستخدم بروية. |