"بريستينا" - Translation from Arabic to French

    • Pristina
        
    • cette ville
        
    Le tribunal de grande instance de Pristina a jugé 18 personnes accusées d'association de malfaiteurs et d'atteinte à l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie. UN كذلك رفعت دعوى جنائية في محكمة دائرة بريستينا على ١٨ شخصا اتهموا بارتكاب فعل إجرامي هو المشاركة في أنشطة معادية وتهديد سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Nous espérons sincèrement que la Cour va conclure que la déclaration unilatérale d'indépendance de Pristina n'est pas légitime. UN ولدينا توقعات قوية بأن المحكمة لن تضفي الشرعية على إعلان بريستينا الاستقلال من طرف واحد.
    Je voudrais donc faire une distinction fondamentale entre l'État souverain que je représente et les autorités de Pristina. UN دعوني أوضح تمييزا أساسيا بين الدولة ذات السيادة التي أمثلها والسلطات في بريستينا.
    Le centre de services communautaires n'est pas un bureau de Pristina. UN إن مركز خدمات المجتمع ليس مكتب بريستينا.
    La suggestion a provoqué des répliques acerbes de Pristina et de Washington. UN وقد قوبل هذا الاقتراح بردود أجوبة حادة من بريستينا وواشنطن.
    Dans la ville de Pristina, la quasi-totalité de la population albanaise a été chassée des quartiers d'Ulpijana, Suncani breg, Dardanija et Univerzitetsko naselje. UN وتم طرد السكان غير اﻷلبان كلهم تقريبا من أحياء أولبيانا وسونكاني بريغ وداردانيا وأونيفرسيتتسكو ناسليي بمدينة بريستينا.
    Le reportage télévisé était fondé sur des informations venant d'une source fiable à Pristina. UN وقد استند تقرير التليفزيون في قصته إلى معلومات مقدمة من مصدر موثوق في بريستينا.
    Revenant à Pristina, il a, semble-t-il, été arrêté par la police et tué. UN وفي طريق عودته إلى بريستينا زعم أن الشرطة قد وضعته تحت حراستها ومن ثم قتلته.
    Un millier de réfugiés albanais du Kosovo ont dû quitter la zone frontalière et repartis en direction de Pristina. UN ونتيجة لهذا، تعين على نحو ٠٠٠ ١ لاجـىء ألباني كوسوفي مغادرة منطقة الحدود والعودة في اتجاه بريستينا.
    120 mètres de voies d'accès - Base de soutien logistique de Pristina et quatre sites régionaux UN تشييد طرق طولها 120 مترا تربط بين قاعدة السوقيات في بريستينا وأربعة أقاليم
    En ce qui concerne la dotation en effectifs, priorité est donnée au tribunal de district de Mitrovica, suivi par Pristina, Gnjilane, Prizren et Pec. UN وتعطى الأولوية في توفير الموظفين لمحكمة مقاطعة ميتروفيتسا تليها بريستينا وجيلاني وبريزرين وبيتس.
    L'Union européenne condamne avec vigueur les attentats meurtriers contre le représentant yougoslave à Pristina et contre trois policiers serbes. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين بشدة الاعتداءات الدموية على ممثل يوغوسلافيا في بريستينا وعلى ثلاثة من أفراد الشرطة الصربية.
    D'autres programmes sont en cours à Pristina (reforestation, enlèvement et recyclage des ordures, réparation des routes). UN ويجري تنفيذ برامج أخرى في بريستينا. وتشمل المشاريع إعادة زراعة الغابات، وجمع القمامة وإعادة تدويرها وإصلاح الطرقات.
    Aujourd'hui, à Pristina, l'OSCE a publié deux rapports. UN وفي بريستينا اليوم، قامت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنشر تقريرين.
    J'ai eu l'occasion de me rendre directement compte de la difficulté de sa tâche lors de ma visite à Pristina il y a quelques jours. UN وقد سنحت لي الفرصة مباشرة للتعرف على مهمته الصعبة خلال الزيارة التي قمت بها إلى بريستينا قبل بضعة أيام.
    Explosions à Pristina, Lipljan et Mitrovica UN الانفجارات التي وقعت في بريستينا وليبليان وميتروفيتشا
    Par la suite, une attaque aux grenades à main a été signalée à Lipljan (sud de Pristina). UN وفي وقت لاحق، نُفذ هجوم بقنابل يدوية في ليبليان، إلى الجنوب من بريستينا.
    Je suis heureux de pouvoir faire état d'une certaine évolution du dialogue entre Pristina et Belgrade. UN ويسرني أن أبلغكم بحدوث بعض التطورات الإيجابية في الحوار بين بريستينا وبلغراد.
    Le dialogue entre Pristina et Belgrade s'est aussi quelque peu amélioré. UN وقد تحسن أيضا الحوار بين بريستينا وبلغراد نوعا ما.
    Bref, il y a un premier bilan positif, mais il reste encore beaucoup de travail pour nous tous, pour encourager et soutenir le dialogue entre Pristina et Belgrade. UN وباختصار، تحققت بعض النتائج الإيجابية الأولية. لكن هناك الكثير من العمل يجب علينا جميعا القيام به، لتشجيع الحوار بين بريستينا وبلغراد ولمواصلته.
    Au cours des discussions qui avaient eu lieu dans cette ville, la Rapporteuse spéciale avait demandé instamment aux étudiants d'agir conformément à la loi et d'éviter toute violence. UN وكانت المقررة الخاصة قد ناشدت الطلبة أثناء المناقشات التي أجرتها في بريستينا التقيد بالقانون تلافياً للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more