"بزوجي" - Translation from Arabic to French

    • mon mari
        
    • mon époux
        
    • mon ex-mari
        
    Et dire que c'est l'argent qui a ruiné mon mariage et contraint mon mari à s'enfuir. Open Subtitles وأنا الذي كنت أعتقد بأن المال من هدم زواجي ودفع بزوجي إلى الهروب
    Dites-moi que ça n'a rien à voir avec mon mari. Open Subtitles أخبرني من فضلك أن ليس للأمر علاقة بزوجي.
    Ensuite, vous êtes descendu au magasin d'alcool et fait ce qui est arrivé à mon mari ? Open Subtitles وبعدها ذهبتِ فحسب إلى محل الخمور وصادف أنّكِ اصطدمتِ بزوجي
    Ça doit être les papiers... les papiers que je dois signer pour décider de quoi faire avec mon mari... Open Subtitles لابد أن هذه الأوراق الأوراق التي تريدني أن أوقع عليها لأقرر ماذا سأفعل بزوجي
    Je l'ai vu au musée, et j'ai acheté la réplique à la boutique cadeau, car elle me rappelait mon mari enfant. Open Subtitles رأيتها في المتحف وإشتريت نسخة من متجر الهدايا لأنها ذكرتني بزوجي
    Non, je veux rentrer. Je veux appeler mon mari. Open Subtitles لا، أريدة العودة إلى منزلي، والاتصال بزوجي.
    Trouvez les hommes qui ont fait ça à mon mari et faites-leur payer. Open Subtitles جدوا الرجل الذي فعل هذا بزوجي و اجعلوه يدفع الثمن
    Ça doit être les papiers... les papiers que vous voulez que je signe pour décider de quoi faire avec mon mari ... Open Subtitles لابد أن هذه الأوراق الأوراق التي تريدني أن أوقع عليها لأقرر ماذا سأفعل بزوجي
    Pour ce qu'il a fait à mon mari et pour avoir tuer tous ces gens. Open Subtitles لما فعله بزوجي و لقتل جميع أولئك الناس الآخرين
    Je garde mon titre bien que je ne garde plus mon mari. Open Subtitles أحتفظت بلقبي على الرغم من أنني لم أحتفظ بزوجي
    Il faut que j'appelle mon mari. Je pourrais peut-être les mettre chez ma sœur, qui habite au bout de la rue. Open Subtitles يجب علي أن أتصل بزوجي من الممكن أن أخزّنها
    Vous me prenez pour une idiote. Je ne veux plus rien avoir avec vous. Ne me contactez plus jamais, ni mon mari. Open Subtitles لا بد أنكِ تظنينني حمقاء, لا أريد المزيد منكِ، لا تتصلي بي ولا بزوجي مجدداً.
    Vous pouvez appeler mon mari et lui dire que j'étais toute seule ? Open Subtitles هل تتصلي بزوجي وتخبريه أنك وجدتني وحدي ؟
    Ce qu'il a fait à mon mari, c'était le diable en lui. Open Subtitles ما فعل بزوجي كان ذلك الشيطان الذي بداخله
    J'ai une urgence. Je dois appeler mon mari. Open Subtitles أجل، لكن لديّ أمرٌ طاريء يجب أن أتصل بزوجي
    Vous savez comme ça serait facile pour moi d'appeler mon mari et de lui dire ce que vous venez d'essayer de faire ? Open Subtitles أتعرف كم سيكون سهلاً عليَّ أن أتصل بزوجي و أخبره ما حاولت أن تفعل للتو؟
    Appelez mon mari et dites-lui que je vais bien. Open Subtitles عليكِ الإتصال بزوجي وإخباره أنني على ما يرام
    Je passe du temps sur Internet à parler fièrement de mon mari qui assume sa maladie. Open Subtitles .. أنا أقضي وقتاً طويلاً على الحاسوب أتحدث عن كم أنني فخورة بزوجي وبطريقة تحمّله لهذا المرض
    Vous pouvez appeler mon mari chez McLaren. Open Subtitles إذا كان لديك ما تقوله اتصل بزوجي بشركة ماكلارين
    Je peux confier mes enfants à mon mari. Va-t'en, je t'en prie. Open Subtitles أنا أستطيع أن أثق بزوجي مع أطفالنا ، الآن اذهب رجاء
    {pos(192,225)}mais je suis impitoyable quand il s'agit de mon époux. Open Subtitles ولكني أكون غير متسامحة، خاصة في المسائل التي تتعلق بزوجي
    Vous pouvez continuer à appeler mon ex-mari? Open Subtitles هلا تستمرين بمحاولة الإتصال بزوجي السابق حتى يرد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more