Il est vraiment là à cause de moi. | Open Subtitles | دعه يذهب فحسب لقد اتى هذا الرجل هنا بسببى فعلاَ |
Juste pour être clair, tu n'as pas dit non à Pamela à cause de moi ? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين أنت لم تقل لا لباميلا بايلى بسببى ؟ |
Je ne voudrais pas que ton dossier porte une réprimande officielle à cause de moi. | Open Subtitles | أنا أكره أن تنالى اللوم الرسمى فى ملفك بسببى |
Inutile de le dire, capitaine. Tout est arrivé par ma faute. | Open Subtitles | ، لست مضطرآ لقول ذلك يا كابتن انا علم ان هذا كله بسببى |
Parce qu'il est l'homme que j'aimais et qui est allé en prison pour moi. | Open Subtitles | لانه الرجل الذى احببت الرجل الذى دخل السجن بسببى |
Donc je rêve que Hugh est tué et que tout est de ma faute. | Open Subtitles | . لذا فقد حلمت أنه قُتل و أن هذا كان بسببى |
J'aurais voulu la convaincre de ne pas partir à cause de moi. | Open Subtitles | . أتمنى فقط أن أقنعها أن لا تغادر لأن هذا بسببى |
Et je ne veux pas que tu manques ça à cause de moi. | Open Subtitles | و أنا لا أريدك أن تفوتى هذه الفرصة بسببى |
mais à cause de moi. je vais m'amuser dans la vie. | Open Subtitles | ليس بسببك لكن بسببى فقط حتى اجد ما أريد أن أفعله يجب أن أستمتع بحياتى |
Ne lui dis rien, elle a du mal à se faire des amis, surtout à cause de moi. | Open Subtitles | و من فضلك لا تخبريها اننى سألنك فلديها صعوبات فى تكوين الصداقات بسببى انا على الارجح |
Ces années de piété, en fumée à cause de moi. | Open Subtitles | كل هذه السنين من التقوى تذهب سُدى بسببى انا |
Parce que je pensais qu'elle avait mis le feu à cause de moi. | Open Subtitles | بسبب أنا.. أنا أعتقدت أنها أشعلت الحريق بسببى |
c'est bon. Je vais m'occuper d'elle puisque c'est arrivé à cause de moi. | Open Subtitles | أنا سأهتم بها . بما أن هذا قد حدث بسببى |
Je suis inquiète pour le bébé à cause de moi, à cause de ma mère. | Open Subtitles | أنا قلقة على أبنتى بسببى بسبب والدتى |
Je suis inquiète pour le bébé à cause de moi, à cause de ma mère. | Open Subtitles | أنا قلقة على أبنتى بسببى بسبب والدتى |
Si on ne peut pas avoir d'enfants, c'est à cause de moi. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نأتى بطفل لنا بسببى انا |
C'est un suicide commercial, et tout ça par ma faute. | Open Subtitles | انت ارتكبت انتحار مهنى وكله بسببى |
Que serait-il arrivé si vous étiez morte par ma faute ? | Open Subtitles | ماذا كان سيحدث لو أنكى متى بسببى |
Vous êtes venu pour rien si c'est pour moi. | Open Subtitles | لقد كنت تعانى منذ فترة طويلة هباءاً بسببى. |
Ma soeur a des problèmes, et c'est plus ou moins de ma faute. | Open Subtitles | اختي في مأزق و هذا بسببى إلى حد كبير |
A cause de moi,ma petite soeur est morte.J'ai attendu des années,pour rejoindre ma famille dans la mort. | Open Subtitles | حياة أختى قد سلبت بسببى أنا لسنوات أنتظرت أن تنتهى حياتى حتى أستطيع الذهاب إلى عائلتى |