"بسبب عدم استنفاد" - Translation from Arabic to French

    • pour non-épuisement
        
    • en raison du non-épuisement
        
    • pour nonépuisement
        
    • au motif du non-épuisement
        
    • pour non épuisement
        
    • ayant pas été épuisés
        
    • au motif du nonépuisement
        
    Comme elles ne l'ont pas fait, l'État partie considère que la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Comme elles ne l'ont pas fait, l'État partie considère que la communication devrait être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وبما أنهما لم يفعلا ذلك، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il note que l'État partie ne conteste pas la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie a déclaré la demande irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes, rappelant que, selon la jurisprudence du Comité, l'auteur devait avoir soulevé sur le fond, au niveau national, des griefs de discrimination fondée sur le sexe. UN وقد اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية مشيرةً إلى أنه وفقا لفقه اللجنة يلزم صاحبة البلاغ أن تثير أية ادعاءات بتمييز قائم على أساس الجنس على الصعيد المحلي.
    Ce grief devrait donc être déclaré irrecevable pour nonépuisement des recours internes. UN وعليه، ينبغي اعتبار هذا الادعاء غير مقبول بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    Cette partie de la communication est donc irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    La plainte avait été rejetée pour non-épuisement des recours internes. UN ورُفضت تلك الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Compte tenu de ce qui précède, l'État partie demande que la communication soit déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    Irrecevabilité pour non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Compte tenu de ce qui précède, l'État partie demande que la communication soit déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    Irrecevabilité pour non-épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Il considère par ailleurs que la communication doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes et se déclare prêt à rouvrir le dossier s'il apparaissait de nouveaux éléments justifiant une telle mesure. UN وهي ترى إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وتبين أن لديها الاستعداد ﻹعادة فتح هذه القضية إذا خرجت الى النور أدلة جديدة تقتضي هذا المسار.
    En conséquence et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, le Comité considère qu'en l'espèce la non-présentation d'une demande CH ne constitue pas un obstacle à la recevabilité pour non-épuisement des voies de recours internes. UN وعلى هذا، ترى اللجنة في ضوء أحكامها السابقة في المسألة، أن عدم تقديم الطلب المتعلق بالإعفاء من التأشيرة والحصول على الإقامة الدائمة للدواعي الإنسانية لا يشكل عائقاً للمقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    9.1 Le Comité note que l'État partie demande le réexamen de la décision de recevabilité rendue le 9 mars 2011, en vertu du paragraphe 4 de l'article 99 du Règlement intérieur du Comité, pour non-épuisement des voies de recours interne. UN 9-1 تحيط اللجنة علماً بطلب الدولة الطرف إعادة النظر في قرارها المؤرخ 9 آذار/ مارس 2011 بشأن المقبولية بموجب الفقرة 4 من المادة 99 من نظامها الداخلي بسبب عدم استنفاد صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية.
    7.3 Le Comité a pris note des observations de l'État partie qui fait valoir que la communication doit être déclarée irrecevable pour non-épuisement des recours internes. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    En conséquence et compte tenu de sa jurisprudence en la matière, le Comité considère qu'en l'espèce la non-présentation d'une demande CH ne constitue pas un obstacle à la recevabilité pour non-épuisement des voies de recours internes. UN وعلى هذا، ترى اللجنة في ضوء أحكامها السابقة في المسألة، أن عدم تقديم الطلب المتعلق بالإعفاء من التأشيرة والحصول على الإقامة الدائمة للدواعي الإنسانية لا يشكل عائقاً للمقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    6.4 Pour ce qui est des allégations au titre des articles 17 et 26 du Pacte, selon lesquelles les auteurs auraient le droit de rester en Nouvelle-Zélande malgré les arrêtés d'expulsion et le droit au regroupement familial sans discrimination, le Comité a noté que l'État partie a affirmé que la communication devait être déclarée irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes. UN 6-4 وفيما يتعلق بادعاءات أصحاب البلاغ، بموجب المادتين 17 و26 من العهد، أنه كان لهم الحق في البقاء في نيوزيلندا على الرغم من أوامر الإبعاد والحق في أن يجمع شمل أسرتهم من دون تمييز، أحاطت اللجنة علماً برأي الدولة الطرف التي أكدت أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.4 Dans une autre lettre, datée du 20 mai 1996, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable en raison du non-épuisement des recours internes. UN ٤-٣ وفي رسالة أخرى مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦، ذهبت الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie réaffirme qu'à son sens la communication est irrecevable pour nonépuisement des recours internes. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد رأيها بأن القرار غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Cette partie de la communication est donc irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    En conséquence, avance l'État partie, la communication devrait être déclarée irrecevable pour non épuisement des voies de recours internes. UN ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    a) Que la communication est irrecevable au regard du paragraphe 1 de l'article 4 du Protocole facultatif, les recours internes n'ayant pas été épuisés; UN (أ) إن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية؛
    La majorité des membres du Comité ont décidé de revenir sur la recevabilité de la communication et ont estimé que celleci devait être déclarée irrecevable au motif du nonépuisement des recours internes. UN أعاد أغلبية الأعضاء النظر في مقبولية البلاغ ورأوا أنه يجب اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more