"بسيطًا" - Translation from Arabic to French

    • simple
        
    • mineur
        
    • un petit
        
    • une petite
        
    • petit truc
        
    simple et élégant. Ou sauvage et fou, c'est toi qui choisit. Open Subtitles أحضر شيئًا بسيطًا وأنيقًا أو جامحًا ومجنونًا، الخيار لك
    Mais avec ce genre de vies... que vous avez tous les deux, cet amour entre vous, c'est tout ce qui compte... ça devrait rester simple. Open Subtitles ولكن مع نوع الحياة التي تنعمان بها وهذا الحب المتبادل بينكما هذا هو الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقَ بسيطًا
    Quand on pense qu'une simple vérification obligatoire des antécédents n'est pas validée par le Congrès, je me demande comment on en est là. Open Subtitles عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس، إذًا بصراحة أتسائل عن كيفية وصولنا هنا
    Ça peut être mineur. Open Subtitles لا شيء، قد يكون بسيطًا.
    Considérant le fait que tu as effectivement besoin de manger en tant qu'humain, je voulais juste te donner un petit aperçu de ce que ton dîner aura l'air. Open Subtitles بما أنّك يجب أن تأكل كإنسان فسأذيقك طعمًا بسيطًا لما سيكون عليه العشاء.
    On doit avoir une petite discussion sur ton retour au bercail. Open Subtitles يلزم أوّلًا أن نجري نقاشًا بسيطًا عن عودتك للقطيع.
    Quand on pense qu'une simple vérification obligatoire des antécédents n'est pas validée par le Congrès, je me demande comment on en est là. Open Subtitles عندما يكون شيئًا بسيطًا مثل فحص الخلفية الإلزامي لا يوافق عليه الكونغرس أتسائل عن كيفية وصولنا هنا
    Tu dois prendre sur toi, et dire quelque chose de simple. Open Subtitles أريد منك بأن تتماسك وقل شيئًا بسيطًا فقط
    C'est simple : d'abord l'argent, ensuite vient l'hôpital. Open Subtitles الأمر مايزال بسيطًا: أعطني المال، ثم بإمكان ابنك الذهاب للمشفى
    Vous savez, c'est très simple, ce qu'on a à vous dire. Open Subtitles ..أتعرفون أيها الأطفال نحن نقول أمرًا بسيطًا هنا
    Je vous ai rassemblé tous ici afin de vous demander une simple question. Open Subtitles لقد جمعتكم جميعًا هُنا كي أسألكم سؤال واحدًا بسيطًا.
    " Faisons simple, et pas compliqué " C'est pas si difficile. Open Subtitles "أبقِ الأمر بسيطًا أيها الغبي؟" إنها ليست بذلك التعقيد
    Tu ne peux même pas poser une question simple. Open Subtitles لا يمكنك حتى سؤال رجل سؤالًا بسيطًا.
    Alors, je vous offre un choix très simple. Open Subtitles لذا، أقترح عليك خيارًا بسيطًا.
    Ça doit être assez simple. Open Subtitles ينبغي أن يكون بسيطًا.
    Init 5 est supposé être simple. Open Subtitles Init 5 أمر من المفترض أن يكون أمرًا بسيطًا
    Peut-être un dragon solitaire ou un dieu mineur. Open Subtitles -لعلّه يكون تنّينًا مارقًا أو إلهًا بسيطًا .
    Ça peut être mineur. Open Subtitles لا شيء، قد يكون بسيطًا.
    On devrait juste faire un petit truc qui vient du cœur. Open Subtitles سنفعل على الأرجح شيئا بسيطًا ينبع من القلب
    C'est vrai, il leur a inculqué un petit degré de discipline. Open Subtitles واضح, إنّه وضع فيهم أثرًا بسيطًا من الأنضباط
    Je pourrais peut-être en utiliser une petite partie pour moi. Open Subtitles ظننت أنّي ربّما استخدم قدرًا بسيطًا من التبرّع.
    Franchement, il y a une chance qu'on ait une petite contamination là, donc c'est peut-être pas le pire. Open Subtitles بصراحة، كان هناك احتمال أن تلاقي تلوّثًا بسيطًا ساريًا لو زرتني حاليًا لذا لعلّ تغيّبك لفترة ليس أسوأ شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more