"بشأن الألغام غير" - Translation from Arabic to French

    • sur les mines autres que
        
    • sur la question des mines autres que
        
    • relatif aux mines autres que
        
    • concernant les mines autres que
        
    • ce qui concerne les mines autres que
        
    • aux mines autres que les
        
    • sur les MAMAP et
        
    • pour les mines autres que
        
    • relatives aux mines autres
        
    • concerne les mines autres que les
        
    Nous apprécions le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mines autres que les mines antipersonnel. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    Pistes de réflexion sur les mines autres que les mines antipersonnel UN مادة للتفكير بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Il est convaincu que les travaux sur la question des mines autres que les mines antipersonnel en 2004 seront animés du même esprit de bonne foi et de la même détermination. UN وأعرب عن ثقته بأن العمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عام 2004 سيسترشد بنفس روح حسن النية والتصميم.
    Proposition sur la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) UN من إعداد كوبا اقتراح بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    La nécessité de conclure un protocole juridiquement contraignant relatif aux mines autres que les mines antipersonnel n'est plus à démontrer. UN وأكد أن إبرام بروتوكول ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بات ضرورة لا حاجة إلى إثباتها.
    Le mandat de travail pour 2004 concernant les mines autres que les mines antipersonnel représente une autre réalisation marquante et devrait aboutir à l'adoption de recommandations à présenter à la prochaine Réunion des États parties. UN كما اعتبر الولاية المسندة للعمل في عام 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إنجازاً هاماً آخر ينبغي أن يفضي إلى توصيات تقدم إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Il reste beaucoup à faire en ce qui concerne les mines autres que les mines antipersonnel le Canada note avec satisfaction tout ce qu'ont fait les ÉtatsUnis d'Amérique et d'autres pays pour faciliter un débat sur la question. UN ويبقى هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتقدر كندا المدى الذي عملت عليه الولايات المتحدة الأمريكية ودول أخرى لإحياء المناقشات حول هذا الموضوع.
    Ordre du jour provisoire des réunions d'experts militaires sur les mines autres que les mines antipersonnel UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات الخبراء العسكريين بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    DÉCLARATION sur les mines autres que LES MINES ANTIPERSONNEL UN بيان بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Président des Réunions d'experts militaires sur les mines autres que les mines antipersonnel UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    En outre, les États-Unis craignent que l'examen de ce programme soit réalisé au détriment de travaux consacrés à un éventuel protocole sur les mines autres que les mines antipersonnel ( < < MAMAP > > ). UN هذا فضلاً عن أن ما يثير قلق الولايات المتحدة هو أن تتم مناقشة برنامج الرعاية على حساب ما ينبغي إنجازه من أعمال لوضع بروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Ordre du jour provisoire des réunions d'experts militaires sur les mines autres que les mines antipersonnel UN جدول الأعمال المؤقت لاجتماعات الخبراء العسكريين بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Déclaration sur les mines autres que les mines antipersonnel UN إعلان بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Le représentant du Japon se dit très déçu devant le fait qu'il n'a pas été possible de parvenir à un accord final sur la question des mines autres que les mines antipersonnel à la présente Réunion. UN وأعرب عن خيبة أمله الكبيرة إزاء عدم التوصل في هذا الاجتماع إلى اتفاقٍ نهائي بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Les travaux doivent également se poursuivre en ce qui concerne l'adaptation et la mise en œuvre du droit international humanitaire et, parallèlement, sur la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN واختتمت قائلة إنه لابد من مواصلة العمل أيضاً بشأن ملاءمة القانون الإنساني الدولي وتطبيق أحكامه، وذلك بمحاذاة العمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Document de réflexion sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, présenté à la deuxième session (juillet 2002) du Groupe d'experts UN " غذاء الفكر " بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل الاجتماع الثاني للخبراء في تموز/يوليه 2002
    En outre, ma délégation est favorable à l'ouverture de négociations sur un instrument juridiquement contraignant relatif aux mines autres que les mines antipersonnel. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا الشروع في مفاوضات من أجل وضع صك ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Réponses à certaines préoccupations au sujet de l'adoption d'un protocole relatif aux mines autres que les mines antipersonnel UN الإجابات عن بعض الشواغل المتعلقة ببروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Quoi qu'il en soit, le Pakistan est prêt à examiner toutes propositions qui seraient avancées en 2004 concernant les mines autres que les mines antipersonnel. UN ومهما يكن الأمر فإن باكستان مستعدة لدراسة جميع المقترحات التي ستُقدم في عام 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    M. Caughley se félicite également du nouveau mandat renforcé concernant les mines autres que les mines antipersonnel et demande instamment la conclusion d'un instrument juridiquement contraignant qui concilierait les préoccupations humanitaires et les véritables exigences militaires. UN كما رحّب باعتماد الولاية الجديدة والمعزَّزة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وحث على اعتماد صك ملزِم قانوناً يفضي إلى إقامة توازن بين الشواغل الإنسانية والمتطلبات العسكرية الضرورية.
    Il reste beaucoup à faire en ce qui concerne les mines autres que les mines antipersonnel − le Canada note avec satisfaction tout ce qu'ont fait les ÉtatsUnis d'Amérique et d'autres pays pour faciliter un débat sur la question. UN ويبقى هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتقدر كندا المدى الذي عملت عليه الولايات المتحدة الأمريكية ودول أخرى لإحياء المناقشات حول هذا الموضوع.
    Quelques règles sur les MAMAP et les mines antipersonnel dans le Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Les éléments disponibles constituent une base sur laquelle les consultations sur cette question peuvent se poursuivre et, en tant que Collaborateur du Président pour les mines autres que les mines antipersonnel, il est prêt à contribuer à la recherche d'une formulation acceptable par toutes les délégations. UN وقال بصفته صديقاً للرئيس بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إنه على استعداد للمساعدة في التوصل إلى صيغة مقبولة لجميع الوفود.
    ENSEMBLE DE RECOMMANDATIONS RELATIVES aux mines autres que les MINES ANTIPERSONNEL UN مجموعة توصيات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more