"بشأن الإدارة المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • sur la gestion durable
        
    • en matière de gestion durable
        
    • de la gestion durable
        
    • concernant la gestion durable
        
    • pour la gestion durable
        
    • sur la gestion viable
        
    • relatif à la gestion durable
        
    • relatifs à la gestion durable
        
    • la gestion écologiquement viable
        
    Annexe Déclaration de Rabat sur la gestion durable des déchets en Afrique UN المرفق إعلان الرباط بشأن الإدارة المستدامة للنفايات في أفريقيا
    Déclaration de Rabat sur la gestion durable des déchets en Afrique UN إعلان الرباط بشأن الإدارة المستدامة للنفايات في أفريقيا
    Animation de discussions sur la gestion durable des ressources naturelles nationales et transfrontalières UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    Ils ont conclu que le suivi, l'évaluation et l'établissement de rapports en matière de gestion durable des forêts, tant au niveau national qu'au niveau international, présentaient les avantages suivants : UN وحدد المشاركون الفوائد التالية للرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي:
    Promouvoir une vision commune de la gestion durable des forêts UN طرح فهم مشترك بشأن الإدارة المستدامة للغابات
    Élaboration ou compilation d'études de fond et de résultats de recherches qui établissent et/ou renforcent la base scientifique sur laquelle s'appuient les activités de plaidoyer concernant la gestion durable des terres UN :: إجراء أو جمع الدراسات الموضوعية ومواد البحث لإرساء أو تعزيز الأساس العلمي للتوعية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي
    L'Équipe spéciale de l'initiative de partenariat pour la gestion durable des terres (Partnership Initiative on Sustainable Land Management, ou PISLM) travaille avec les pays parties pour aligner le PASR sur la Stratégie, processus qui devrait s'achever au premier trimestre 2013. UN وتتعاون في الوقت الراهن فرقة العمل المعنية بمبادرة الشراكة بشأن الإدارة المستدامة للأراضي مع البلدان الأطراف من أجل مواءمة برنامج العمل دون الإقليمي مع الاستراتيجية، ومن المقرر استكمال هذه العملية في الربع الأول من عام 2013.
    Un atelier d'experts de haut niveau vient de se tenir à Monaco sur la gestion durable des océans en préparation à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN عُقِد للتو في موناكو اجتماع لخبراء رفيعي المستوى بشأن الإدارة المستدامة للمحيطات تحضيرا لمؤتمر التنمية المستدامة.
    Participation de ces institutions à la mise en œuvre de la Convention, notamment au partage des connaissances et des compétences sur la gestion durable des terres UN التزام هاتين المؤسستين بعملية الاتفاقية المتمثلة في تقاسم المعارف والخبرات بشأن الإدارة المستدامة للأراضي منطقة الأنديز
    Les rapports ne renferment quasiment aucune information concernant l'application du programme d'opérations 15 du FEM sur la gestion durable des terres par les pays parties touchés de la région. UN ولا تتضمن التقارير أيضاً أية معلومات تقريباً عن استعمال البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية البرنامج التشغيلي 15 لمرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Elaboration d'un guide technique sur la gestion durable des déchets dangereux dans l'industrie à travers la gestion des substances toxiques pendant tout leur cycle de vie. UN وضع دليل تقني بشأن الإدارة المستدامة للنفايات الخطرة في الصناعة من خلال إدارة دورة حياة المواد السامة.
    D. Promotion d'un message commun sur la gestion durable des forêts UN دال - تقديم رسالة مشتركة بشأن الإدارة المستدامة للغابات
    :: A fourni un espace unique dans lequel instaurer un dialogue intergouvernemental au plus haut niveau sur la gestion durable de tous les types de forêts et des arbres à l'extérieur des forêts, de manière intégrée et globale UN :: توفير منتدى حكومي دولي عالمي فريد من نوعه يجري حوارا سياساتيا عالميا رفيع المستوى بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات، بطريقة متكاملة وكلية
    :: A favorisé l'adoption d'une approche cohérente de la gestion durable des forêts en fournissant une première explication du concept et en l'assortissant d'un plan d'action sur la gestion durable de tous les types de forêts UN :: الترويج لاتباع نهج متسق إزاء الإدارة المستدامة للغابات من خلال تقديم شرح أولي لمفهوم الإدارة المستدامة للغابات، وخطة عمل بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات
    Appuyer la mise en œuvre des projets PANA portant sur la gestion durable des terres de manière concertée avec la mise en œuvre des plans d'action nationaux au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN دعم تنفيذ عملية برامج العمل الوطنية للتكيف بشأن الإدارة المستدامة للأراضي بالتعاون مع تنفيذ خطط العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Un atelier de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts sur la gestion durable des forêts sera organisé en 2010 pour examiner certains aspects de l'objectif paneuropéen fixé pour 2010. UN وستنظَّم في عام 2010 حلقة عمل للمؤتمر الوزاري بشأن الإدارة المستدامة للغابات لمعالجة بعض جوانب الهدف المتوخى تحقيقه في عموم أوروبا عام 2010.
    24. Atelier régional sur la gestion durable. UN 24- حلقة عمل إقليمية بشأن الإدارة المستدامة.
    Note/publication d'orientation sur la gestion durable des forêts dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention UN - إفادات السياسات العامة/المنشورات بشأن الإدارة المستدامة للحراجة في سياق تنفيذ الاتفاقية
    Il énonce le principe de précaution et établit le cadre institutionnel d'une coopération régionale en matière de gestion durable des pêches. UN وهو ينص على المبدأ التحوطي، ويضع الإطار المؤسسي للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    :: Ont fait connaître leurs valeurs et leur démarche novatrice dans le domaine de la gestion durable des terres et de l'eau UN :: سَنّ جائزة تحظى بالاحترام ويُسعى إلى تحصيلها من شأنها استحثاث التواصل بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    2.4.1.C Planifier et organiser à l'échelle mondiale et à un niveau élevé un dialogue sur l'action à mener et des réunions consultatives concernant la gestion durable des terres sur le plan national dans les pays développés UN 2-4-1-جيم التخطيط للحوار العالمي الرفيع المستوى بشأن السياسة العامة والاجتماعات التشاورية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي على الصعيد القطري في البلدان المتقدمة وتنفيذها
    < < c) Promouvoir la mise en œuvre du programme de travail pluriannuel du Forum des Nations Unies sur les forêts et l'application de l'instrument juridiquement non contraignant pour la gestion durable de tous les types de forêts; > > UN ' ' (ج) التشجيع على تنفيذ برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والصك غير الملزم قانونا بشأن الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات``
    Le premier jour, les délibérations ont essentiellement porté sur l'expérience en matière de suivi, d'évaluation et de rapports sur la gestion viable des forêts. UN ركز اليوم الأول على التجارب المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Ces stages portaient aussi sur les prescriptions du programme d'opérations du FEM relatif à la gestion durable des sols. UN ونظرت هذه الدورات في متطلبات البرنامج التنفيذي للمرفق بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Il a été suggéré que ces questions soient intégrées au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports relatifs à la gestion durable des forêts dans les pays qui choisissent de le faire; UN واقترح تناول هذه المسائل في الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات حسبما تختار البلدان؛
    138. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement a fourni une assistance technique en vue de l'élaboration d'un projet concernant la gestion écologiquement viable des bassins versants d'Amérique centrale. UN 138- وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة التقنية لوضع مشروع بشأن الإدارة المستدامة لمستجمعات المياه في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more