Sa demande de remise en liberté avait été soumise à cet organe après la décision prise par le Comité concernant la communication no 232/1987 mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | وقد قدمت عريضته ﻹطلاق سراحه لتلك الهيئة بعد قرار اللجنة بشأن البلاغ رقم ٢٣٢/١٩٨٧ المشار إليه في الفقرة ١ أعلاه. |
À sa cinquante-deuxième session, en juillet 2012, le Comité a adopté des constatations concluant à une violation concernant la communication no 32/2011. | UN | وفي الدورة الثانية والخمسين، المعقودة في تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة آراء لوجود انتهاك بشأن البلاغ رقم 32/2011. |
Constatations du Comité concernant la communication no 5/2005 | UN | ألف - آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 5/2005 |
D. Communications À sa cinquante-deuxième session, le Comité s'est prononcé sur la communication no 32/2011, adoptant par consensus des constatations sur sa recevabilité et son bien-fondé. | UN | 55 - اتخذت اللجنة إجراء في دورتها الثانية والخمسين بشأن البلاغ رقم 32/2011، واعتمدت آراء بشأن مقبولية وموضوع ذلك البلاغ بتوافق الآراء. |
Il a également tenu un débat préliminaire sur la communication no 28/2010 et délibéré pour décider si l'examen des communications nos 21/2009 et 25/2010 devait être poursuivi ou abandonné. | UN | وأجرى أيضا مناقشة أولية بشأن البلاغ رقم 28/10 وتداول بشأن وجوب وقف النظر في البلاغين رقم 21/2009 و 25/2009 من عدمه. |
À cet égard, la décision adoptée au sujet de la communication no 257/2004, Keremedchiev c. | UN | ومن الأمثلة ذات الصلة القرار بشأن البلاغ رقم 257/2004، كيريميدشييف ضد بلغاريا. |
Il a aussi désigné deux de ses membres, M. Cees Flinterman et Mme Hanna Beate Schöpp-Schilling rapporteurs chargés du suivi des constatations relatives à la communication No 2/2003, Mme A. T. c. | UN | وعينت اللجنة أيضا اثنين من أعضائها، هما السيد سيز فلينترمان والسيدة هانا بيت شوب - شيلينغ، مقررين معنيين بمتابعة الآراء بشأن البلاغ رقم 2/2003: السيدة أ.ت. |
Constatations du Comité concernant la communication no 6/2005 | UN | باء - آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 6/2005 |
Constatations du Comité concernant la communication no 7/2005 | UN | جيم - آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 7/2005 |
16. Le 3 juin 2011, le Comité contre la torture a adopté une décision concernant la communication no 341/2008, Hanafi c. Algérie. | UN | 16- في 3 حزيران/يونيه 2011، اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب قراراً بشأن البلاغ رقم 341/2008، حنفي ضد الجزائر. |
1. J'approuve la décision concernant la communication no 1799/2008 (Georgopoulos et consorts c. Grèce) et j'adhère sans réserve au raisonnement et aux conclusions du Comité. | UN | 1- إنني اتفق مع القرار الذي صدر بشأن البلاغ رقم 1799/2008، المقدم من جيوروجوبولوس وآخرين ضد اليونان واتفق تماماً مع حيثيات اللجنة واستنتاجاتها. |
48. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1799/2008 (Gergopoulos et consorts c. Grèce) le 29 juillet 2010. | UN | 48- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1799/2008 (جرجو بولوس وآخرون ضد اليونان) في 29 تموز/يوليه 2010. |
52. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1457/2006 (Poma Poma c. Pérou) le 27 mars 2009. | UN | 52- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1457/2006 (بوما بوما ضد بيرو) في 27 آذار/مارس 2009. |
54. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1143/2002 (Correia de Matos c. Portugal) le 28 mars 2006. | UN | 54- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1143/2002 (كورييا دي ماتوس ضد البرتغال) في 28 آذار/مارس 2006. |
Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1473/2006 (Morales Tornel c. Espagne) le 20 mars 2009. | UN | واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1473/2006 (موراليس تورنل ضد إسبانيا) في 20 آذار/مارس 2009. |
Il s'est prononcé sur la communication no 18/2008. | UN | 17 - واتخذت اللجنة إجراء بشأن البلاغ رقم 18/2008. |
À sa trentesixième session (août 1988), il a adopté son opinion sur la communication no 1/1984 (YilmazDogan c. PaysBas). | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين (آب/أغسطس 1988)، اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 1/1984 (يلمظ - دوغان ضد هولندا). |
À sa cinquantecinquième session (août 1999), le Comité a adopté son opinion sur la communication no 6/1995 (Z. U. B. S. c. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين (آب/أغسطس 1999)، اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 6/1995 (ز. |
447. À sa cinquantehuitième session (mars 2001), le Comité a adopté son opinion sur la communication no 15/1999 (E. I. F c. | UN | 447- وفي الدورة الثامنة والخمسين (آذار/مارس 2001)، اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 15/1999 (إ. إ. |
À sa cinquantecinquième session (août 1999), le Comité a adopté son opinion sur la communication no 6/1995 (Z. U. B. S. c. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين (آب/أغسطس 1999) اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 6/1995 (ز.أ.ب.س. |
Dans ses constatations au sujet de la communication no 83/1997 (G. R. B. c. | UN | ٢٨٣ - ووجدت اللجنة، في آرائها بشأن البلاغ رقم ٨٣/١٩٩٧ )ج. |
203. Dans ses constatations relatives à la communication No 122/1998 (M. R..P. c. | UN | 203- وفي آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم 122/1998 (م. ر. |
d) D'élaborer un projet de recommandation relatif à la communication no 32/2011 en vue de sa vingt-troisième session; | UN | (د) إعداد مشروع توصية للدورة الثالثة والعشرين بشأن البلاغ رقم 32/2011؛ |
Le Groupe de travail a entendu le secrétariat faire le point de la situation concernant le suivi, depuis la quinzième session, des constatations relatives aux communications nos 4/2004, A. S. c. | UN | 6 - وقدمت الأمانة إلى الفريق العامل إحاطة بشأن آخر التطورات التي حدثت منذ الدورة الخامسة عشرة فيما يتعلق بمتابعة الآراء بشأن البلاغ رقم 4/2004، أ. |
Le conseil renvoie aux constatations du Comité adoptées à propos de la communication No 107/1981g, selon lesquelles l'angoisse et la tension peuvent donner lieu à une violation du Pacte, et soutient que cette conclusion est applicable en l'espèce. | UN | ويشير في هذا السياق إلى آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم ٧٠١/١٨٩١)ز( الذي رأت اللجنة بشأنه أن الكرب والتوتر الشديدين يمكن ان ينطويا على انتهاك العهد، ويؤكد ان هذا الاستنتاج ينطبق على هذه القضية أيضا. |