Réunion d'information avec les délégations de l'Égypte et de la Chine sur les préparatifs de la deuxième série des consultations politiques entre les Ministres des affaires étrangères de la Chine et de pays africains | UN | إحاطة من وفدي مصر والصين بشأن التحضير للجولة الثانية من المشاورات السياسية بين وزراء خارجية الصين والبلدان الأفريقية |
Rapport sur les préparatifs du septième round des pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit du Darfour | UN | تقرير بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور |
Il propose que le Comité l'autorise à tenir les consultations appropriées sur les préparatifs du séminaire. | UN | ورأى أن تأذن اللجنة له بعقد المشاورات، عند الاقتضاء، بشأن التحضير للحلقة. |
- De consultations sur la préparation, la mise sur pied et la réalisation de missions, notamment de missions d'établissement des faits (calendrier, composition, mandat); | UN | ـ التشاور بشأن التحضير لبعثات تقصي الحقائق والبعثات اﻷخرى وبدئها والقيام بها، أي مواعيدها وتشكيلها واختصاصاتها؛ |
Conformément à ce programme de travail, la Commission, à la première session suivant un congrès, transmettrait les textes et les recommandations issus du congrès et engagerait des consultations sur la préparation du congrès suivant. | UN | وفي إطار برنامج العمل المتعدد السنوات هذا، تبلغ اللجنة في دورتها الأولى التي تُعقد بعد المؤتمر نتائج المؤتمر وتوصياته وتشرع في إجراء مشاورات بشأن التحضير للمؤتمر اللاحق. |
Le Président consultera les Parties au cours de la réunion informelle concernant la préparation et l'organisation des travaux de la session; | UN | وسوف يتشاور الرئيس مع الأطراف في الاجتماع غير الرسمي بشأن التحضير للدورة وتنظيم أعمالها؛ |
À cette occasion, le Groupe a émis des recommandations concernant les préparatifs et la célébration de l'Année internationale de la famille, ainsi que les politiques et mesures à long terme en faveur des familles africaines. | UN | وقد وضع الاجتماع توصيات بشأن التحضير للسنة الدولية لﻷسرة والاحتفال بها، والسياسات والتدابير الطويلة اﻷجل لدعم اﻷسر الافريقية. |
Vu l'abondance des écrits sur les préparatifs du génocide, le présent rapport ne s'attardera pas sur tous les aspects du processus. | UN | ونظراً للكم الهائل من المواد المكتوبة بشأن التحضير لﻹبادة الجماعية، لن يركز هذا التقرير على جميع جوانب العملية. |
Ils ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur les préparatifs des élections présidentielles prévues pour le 5 septembre 1999 et la situation dans le domaine de la sécurité en République centrafricaine. | UN | واستمع اﻷعضاء أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن التحضير للانتخابات الرئاسية المقرر عقدها في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، والحالة اﻷمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
L'ordre du jour provisoire de cette réunion prévoit un examen de la mise en œuvre de la Déclaration de Tlatelolco, ainsi qu'un échange de vues préliminaire sur les préparatifs de la deuxième Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires et sur ceux de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | ويشمل البرنامج المؤقت للاجتماع استعراض تنفيذ إعلان تلاتيلولكو، وإجراء تبادل أولي للآراء بشأن التحضير للمؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والإعدادات للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Information plus détaillée au Comité permanent de juin sur les préparatifs du dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration et le développement en septembre 2006, et la revitalisation du Groupe de travail du HCR sur la migration. | UN | 6- مزيد من المعلومات من اللجنة الدائمة أثناء اجتماعاتها في حزيران/يونيه بشأن التحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية الذي ستجريه الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2006، وإعادة إطلاق الفريق العامل المعني بالهجرة التابع للمفوضية. |
Le Conseil se félicite que le Conseil électoral provisoire (CEP) ait lancé le processus électoral en Haïti en organisant une concertation générale sur les préparatifs des élections. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بشروع المجلس الانتخابي الانتقالي في العملية الانتخابية في هايتي بإجراء حوار موسع بشأن التحضير للانتخابات. |
26. Le PRÉSIDENT suggère que le Président désigné de la Réunion de 2005 des États parties soit prié d'entreprendre des consultations sur les préparatifs de la troisième Conférence d'examen au cours de l'intersession et de faire rapport à ce sujet à la Réunion de 2005. | UN | 26- الرئيس: اقترح أن يُطلب إلى الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف لعام 2005 إجراء مشاورات، خلال فترة ما بين الدورتين، بشأن التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثالث وتقديم تقرير إلى الاجتماع في عام 2005. |
Décision sur la préparation des négociations commerciales sur la compatibilité des dispositions de l'Accord de partenariat de Cotonou avec les Règles de l'OMC | UN | مقرر بشأن التحضير للمفاوضات التجارية حول تطابق أحكام اتفاق كوتونو للشراكة مع قواعد منظمة التجارة العالمية |
Consultations intergouvernementales directes plénières sur la préparation de la Conférence d'examen de 2008 | UN | المشاورات الحكومية الدولية المباشرة الجامعة بشأن التحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
Un dialogue a également été engagé sur la préparation d'un deuxième prêt d'ajustement du secteur des finances et des entreprises en vue d'éliminer les obstacles à la croissance du secteur privé et aux investissements dans ce dernier. | UN | وبدأ أيضا حوار بشأن التحضير لقرض ثان لتكييف قطاع المالية والشركات يرمي إلى إزالة القيود التي تواجه استثمار القطاع الخاص ونموه. |
Actes de la réunion du 11 novembre 1990 sur la préparation de l'expérience concernant le ricin sur le terrain | UN | محضر الاجتماع المعقود في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ بشأن التحضير للاختبار الميداني للرايسين. |
Réaffirmant qu'il est nécessaire de régler à long terme les problèmes de réfugiés et problèmes connexes dans les États des Grands Lacs et notant avec satisfaction, par conséquent, que le Secrétaire général a l'intention de nommer un Envoyé spécial chargé de procéder à des consultations concernant la préparation et la convocation, dans les plus brefs délais, de la Conférence régionale sur la sécurité, la stabilité et le développement, | UN | وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى إيجاد حل طويل اﻷجل لمشاكل اللاجئين والمشاكل المتصلة بها في دول البحيرات الكبرى، وإذ يرحب بالتالي، باعتزام اﻷمين العام تعيين مبعوث خاص ﻹجراء مشاورات بشأن التحضير للمؤتمر الاقليمي المعني بالسلم والاستقرار والتنمية والدعوة الى عقده في أقرب وقت ممكن، |
:: Consultations régulières avec le Groupe des amis à Tbilissi, à New York et dans les capitales des États Membres qui participent au Groupe des amis concernant les préparatifs et le suivi des activités relatives au processus de paix mené sous l'égide des Nations Unies | UN | :: إجراء مشاورات منتظمة مع فريق الأصدقاء بشأن التحضير للأنشطة المتعلقة بعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة ومتابعتها، وذلك في تبيليسي ونيويورك وعواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء |
47. L'observateur de l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient a fait une présentation sur la préparation de l'atelier et a encouragé les suggestions sur l'organisation et le contenu de l'atelier. | UN | 47- قدم المراقب عن معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين عرضا بشأن التحضير لحلقة العمل ورحب بالاقتراحات المتعلقة بتنظيم حلقة العمل ومضمونها. |
Par ailleurs des services consultatifs ont été fournis au gouvernement dans le cadre de la préparation des élections. | UN | وتجدر اﻹشارة كذلك إلى المشورة المقدمة بشأن التحضير للانتخابات. |
Les chefs de secrétariat des organisations ont répondu qu'ils étaient favorables à la tenue de réunions conjointes et qu'ils demanderaient à leurs bureaux respectifs de s'occuper des préparatifs des réunions à venir. | UN | ورد رؤساء الوكالات على ذلك فذكروا أنهم ملتزمون التزاما تاما بعقد اجتماعات مشتركة وأنهم على استعداد للعمل مع مكاتبهم المعنية بشأن التحضير للاجتماعات المقبلة. |
:: Assistance technique et conseils au Gouvernement et aux autres acteurs clefs dans le cadre de réunions hebdomadaires nationales et locales consacrées à la préparation et à la tenue de consultations locales en vue du forum de dialogue politique | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة التقنية، من خلال الاجتماعات الشهرية على المستويين الوطني والمحلي، إلى الحكومة وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية بشأن التحضير للمشاورات المجتمعية وعقدها استعدادا لمنتدى الحوار السياسي |
Annexe II Rapport du Président de la quatrième Assemblée des États parties sur les consultations relatives aux préparatifs de la première Conférence d'examen | UN | المرفق الثاني تقرير رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف فيما يتعلق بالمشاورات بشأن التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |