La COI a actuellement des programmes sur la formation et l'assistance mutuelle entre pays en développement. | UN | وللجنة اﻷوقيانوغرافية برامج قائمة بشأن التدريب والمساعدة المشتركة للبلدان النامية. |
Formation des formateurs sur la formation et l'évaluation à l'intention des formateurs sur le terrain | UN | دورة تدريب المدربين من أجل المدرِّبين الميدانيين بشأن التدريب والتقييم |
Des cours pilotes portant sur la formation normalisée des unités de police constituées avant un déploiement et sur la violence sexuelle et sexiste ont également eu lieu. | UN | وعقدت أيضا دورات تدريبية نموذجية بشأن التدريب الموحد قبل الانتشار لوحدات الشرطة المشكلة وبشأن العنف الجنساني. |
Les Plans d'Action Nationaux préconisent des mesures suivantes concernant la formation professionnelle continue: | UN | تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر: |
Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de formation et d'assistance technique. | UN | متابعة التقييم المتعمّق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية. |
Consultation sur la formation aux opérations de paix en Afrique de l'Ouest | UN | تقديم المشورة بشأن التدريب على السلام في غرب أفريقيا |
Des renseignements complémentaires sur la formation sont fournis au titre de l’article 10. | UN | وترد ضمن المادة ١٠ معلومات إضافية بشأن التدريب. |
Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la Sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. | UN | وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية. |
Grâce aux médias, on dissémine des renseignements sur la formation technique dispensée dans l'enseignement de type scolaire et non scolaire. | UN | ومن خلال وسائط الإعلام يجري توفير معلومات بشأن التدريب التقني في التعليم النظامي وغير النظامي. |
Elle demande également si la loi comprend un volet sur la formation professionnelle pour les femmes divorcées. | UN | وهل سيتضمن هذا القانون عنصرا بشأن التدريب على العمل بالنسبة للمرأة المطلّقة. |
Il se félicite en particulier de l'intention du Secrétaire général de créer une base de données des Nations Unies sur la formation. | UN | ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب. |
Il se félicite en particulier de l’intention du Secrétaire général de créer une base de données des Nations Unies sur la formation. | UN | ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب. |
Il sert de plaque tournante pour les échanges d'informations entre les États Membres sur la formation aux opérations de maintien de la paix; | UN | وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛ |
Il sert de plaque tournante pour les échanges d'information entre les États Membres sur la formation aux opérations de maintien de la paix; | UN | وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛ |
La loi nationale sur la formation fédérale régit les contributions fédérales à la formation en apprentissage. | UN | وينظم القانون الفدرالي بشأن التدريب الوطني مساهمات الاتحاد في التدريب المهني. |
Cet enseignement est régi par le LD n° 582 du 29 novembre 1978 concernant la formation et l'enseignement professionnels | UN | ويخضع هذا التعليم للقانون الدانمركي رقم 582 المؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1978 بشأن التدريب والتعليم المهنيين. |
Une nouvelle demande a récemment été reçue du gouvernement concernant la formation dans le domaine des droits de l’homme des membres des forces de l’ordre. | UN | وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون. |
Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de formation et d'assistance technique | UN | أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية |
La plupart des observations formulées au sujet de la formation spécialisée valent également pour les services consultatifs. | UN | كثير مما قيل أعلاه بشأن التدريب المتخصص يمكن قوله أيضاً بشأن الخدمات الاستشارية. |
1. Plan d'action pour la formation à la gestion | UN | خطة العمل بشأن التدريب على ادارة المناطق الساحلية |
Le Comité relève aussi un manque de renseignements sur les formations tenant compte des spécificités de chaque sexe. | UN | كما تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن التدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين. |
Dans certains groupes de discussion, près de la moitié des fils consacrés à la formation portent sur les explosifs. | UN | وفي بعض المنتديات، ينصب نصف المناقشات الدائرة بشأن التدريب على أساليب التدريب على صناعة المتفجرات. |
Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général en ce qui concerne la formation et les voyages qui s'y rapportent. | UN | ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التدريب والسفر لأغراض التدريب. |
6. Prie le Secrétaire général de lui présenter des recommandations sur les services de formation linguistique qui seront prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, dans le but de tenir les interprètes et traducteurs au courant des derniers développements en ce qui concerne les six langues officielles de l'Organisation. | UN | ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |