"بشأن التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • sur la formation
        
    • concernant la formation
        
    • en matière de formation
        
    • de la formation
        
    • pour la formation
        
    • sur les formations
        
    • à la formation
        
    • qui concerne la formation
        
    • sur les services de formation
        
    La COI a actuellement des programmes sur la formation et l'assistance mutuelle entre pays en développement. UN وللجنة اﻷوقيانوغرافية برامج قائمة بشأن التدريب والمساعدة المشتركة للبلدان النامية.
    Formation des formateurs sur la formation et l'évaluation à l'intention des formateurs sur le terrain UN دورة تدريب المدربين من أجل المدرِّبين الميدانيين بشأن التدريب والتقييم
    Des cours pilotes portant sur la formation normalisée des unités de police constituées avant un déploiement et sur la violence sexuelle et sexiste ont également eu lieu. UN وعقدت أيضا دورات تدريبية نموذجية بشأن التدريب الموحد قبل الانتشار لوحدات الشرطة المشكلة وبشأن العنف الجنساني.
    Les Plans d'Action Nationaux préconisent des mesures suivantes concernant la formation professionnelle continue: UN تستهدف خطط العمل الوطني القيام بالتدابير التالية بشأن التدريب المهني المستمر:
    Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de formation et d'assistance technique. UN متابعة التقييم المتعمّق لأعمال أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية.
    Consultation sur la formation aux opérations de paix en Afrique de l'Ouest UN تقديم المشورة بشأن التدريب على السلام في غرب أفريقيا
    Des renseignements complémentaires sur la formation sont fournis au titre de l’article 10. UN وترد ضمن المادة ١٠ معلومات إضافية بشأن التدريب.
    Des discussions sont menées avec le Ministère du travail et la Sécurité sociale sur la formation professionnelle à l'intention des femmes mais les ressources actuellement disponibles sont insuffisantes. UN وتجري مناقشات مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن التدريب المهني للمرأة، ولكن الموارد المتاحة حالياً ليست كافية.
    Grâce aux médias, on dissémine des renseignements sur la formation technique dispensée dans l'enseignement de type scolaire et non scolaire. UN ومن خلال وسائط الإعلام يجري توفير معلومات بشأن التدريب التقني في التعليم النظامي وغير النظامي.
    Elle demande également si la loi comprend un volet sur la formation professionnelle pour les femmes divorcées. UN وهل سيتضمن هذا القانون عنصرا بشأن التدريب على العمل بالنسبة للمرأة المطلّقة.
    Il se félicite en particulier de l'intention du Secrétaire général de créer une base de données des Nations Unies sur la formation. UN ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب.
    Il se félicite en particulier de l’intention du Secrétaire général de créer une base de données des Nations Unies sur la formation. UN ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب.
    Il sert de plaque tournante pour les échanges d'informations entre les États Membres sur la formation aux opérations de maintien de la paix; UN وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛
    Il sert de plaque tournante pour les échanges d'information entre les États Membres sur la formation aux opérations de maintien de la paix; UN وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛
    La loi nationale sur la formation fédérale régit les contributions fédérales à la formation en apprentissage. UN وينظم القانون الفدرالي بشأن التدريب الوطني مساهمات الاتحاد في التدريب المهني.
    Cet enseignement est régi par le LD n° 582 du 29 novembre 1978 concernant la formation et l'enseignement professionnels UN ويخضع هذا التعليم للقانون الدانمركي رقم 582 المؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1978 بشأن التدريب والتعليم المهنيين.
    Une nouvelle demande a récemment été reçue du gouvernement concernant la formation dans le domaine des droits de l’homme des membres des forces de l’ordre. UN وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    Suite donnée à l'évaluation approfondie des travaux du secrétariat de la Commission en matière de formation et d'assistance technique UN أمانة اللجنة بشأن التدريب والمساعدة التقنية
    La plupart des observations formulées au sujet de la formation spécialisée valent également pour les services consultatifs. UN كثير مما قيل أعلاه بشأن التدريب المتخصص يمكن قوله أيضاً بشأن الخدمات الاستشارية.
    1. Plan d'action pour la formation à la gestion UN خطة العمل بشأن التدريب على ادارة المناطق الساحلية
    Le Comité relève aussi un manque de renseignements sur les formations tenant compte des spécificités de chaque sexe. UN كما تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات بشأن التدريب الذي يراعي الفروق بين الجنسين.
    Dans certains groupes de discussion, près de la moitié des fils consacrés à la formation portent sur les explosifs. UN وفي بعض المنتديات، ينصب نصف المناقشات الدائرة بشأن التدريب على أساليب التدريب على صناعة المتفجرات.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale approuve les propositions du Secrétaire général en ce qui concerne la formation et les voyages qui s'y rapportent. UN ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التدريب والسفر لأغراض التدريب.
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter des recommandations sur les services de formation linguistique qui seront prévus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, dans le but de tenir les interprètes et traducteurs au courant des derniers développements en ce qui concerne les six langues officielles de l'Organisation. UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة توصيات بشأن التدريب اللغوي المراد إدراجه في مقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بغرض إبقاء المترجمين الشفويين والتحريريين على علم بأحدث التطورات في اللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus