"بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • sur la coopération Sud-Sud
        
    • pour la coopération Sud-Sud
        
    • matière de coopération Sud-Sud
        
    • sur la coopération SudSud
        
    • concernant la coopération Sud-Sud
        
    • de la coopération Sud-Sud
        
    • relatives à la coopération Sud-Sud
        
    Le Groupe des 77, pour sa part, entend demander la convocation d'une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud. UN وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧، من ناحيتها، أن تطلب عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Déclaration de Doha sur la coopération Sud-Sud pour la mise en valeur efficace des ressources en pétrole et en gaz UN بيان الدوحة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل استخراج النفط والغاز على نحو فعال
    La décision de principe du Secrétaire général sur la coopération Sud-Sud a été portée à l'attention des responsables des organismes des Nations Unies. UN كما وزع قرار الأمين العام في مجال السياسات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب على رؤساء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Elles ont déclaré que ces arrangements devraient faire l'objet d'une décision du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأوضحت أن الترتيب المذكور ينبغي أن يكون موضوعاً لمقرَّر يصدر عن اللجنة الرفيعة المستوى المنبثقة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La résolution que nous venons d'adopter offre l'occasion de déployer de plus vifs efforts à cette fin, surtout si une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud est convoquée. UN إن القرار الذي اتخذناه للتو يتيح لنا فرصة لبذل مزيد من الجهود لبلوغ هذه الغاية، وخاصة اذا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Fonds a élaboré une stratégie organisationnelle sur la coopération Sud-Sud. UN ووضع الصندوق استراتيجية تنظيمية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La concertation politique mondiale sur la coopération Sud-Sud s'est intensifiée depuis 2008 UN ازداد الحوار السياسي العالمي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب منذ عام 2008
    Projets de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Inaugurée par le Vice-Président de la Chine, la réunion a donné lieu à l'adoption de la Déclaration de Beijing sur la coopération Sud-Sud pour les droits de l'enfant. UN واختتم الاجتماع الذي افتتحه نائب الرئيس الصيني، باعتماد إعلان بيجين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لحقوق الطفل.
    Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Ainsi, le rapport du Corps commun d'inspection sur la coopération Sud-Sud a suscité un intérêt particulier. UN وفي هذا السياق، كان تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب موضوعا خاصا حظي بالاهتمام.
    Les recommandations du Secrétaire général sur la coopération Sud-Sud vont dans ce sens. UN وتوصيات الأمين العام بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب تنحو هذا المنحى.
    Projet de résolution sur la coopération Sud-Sud UN مشروع قرار بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Ils demandent aussi instamment qu'une conférence internationale soit organisée sur la coopération Sud-Sud, de préférence en 1997 au plus tard. UN وهي تحث أيضا على عقد مؤتمر دولي، من اﻷفضل ألا يتجاوز ذلك عام ١٩٩٧، بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Coopération économique et technique entre pays en développement et Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud UN التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    :: Lignes d'action du PNUE pour la coopération Sud-Sud UN :: المبادئ التوجيهية لبرنامج البيئة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Nous estimons cependant que la différence entre ces deux interprétations ne devrait pas nous empêcher d'aller de l'avant et de prendre des mesures concrètes en matière de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN لكن، في رأينا، ينبغي ألاّ يمنعنا هذا الاختلاف من المضي قُدما بإجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Projet de résolution sur la coopération SudSud UN مشروعا قرارين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    D'autres domaines majeurs de l'aide sont notamment les activités de recherche et d'analyse concernant la coopération Sud-Sud. UN 44 - وتشمل مجالات الدعم الهامة الأخرى البحوث والتحليلات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Si l'ONUDI doit intensifier son action en faveur des technologies relatives à l'énergie renouvelable, elle doit être félicitée pour ses activités dans le domaine de la coopération Sud-Sud eu égard à la mondialisation et à la libéralisation des échanges. UN وقال إن من الضروري أن تكثف اليونيدو جهودها فيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة. وامتدح عمل اليونيدو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بخصوص العولمة وتحرير التجارة.
    Il a également apprécié les observations relatives à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN كما أعرب عن تقديره لما أبدى من تعليقات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more