i) Adopter une loi sur le racisme et la discrimination raciale; | UN | `1` اعتماد قانون بشأن العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Cette stratégie comprend également un programme de recherche sur la mise au point d'indicateurs sur le racisme et la discrimination dans les villes. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجية أيضا برنامجا للبحث لوضع مؤشرات بشأن العنصرية والتمييز في المدن. |
1. Adopter une loi sur le racisme et la discrimination raciale | UN | 1- اعتماد قانون بشأن العنصرية والتمييز العنصري |
Dans ce contexte, la délégation indonésienne estime que la publication et la distribution d'un modèle de législation sur le racisme et la discrimination raciale peuvent aider les gouvernements à appliquer ces mesures. | UN | وفي هذا السياق يرى وفد أندونيسيا أن نشر وتوزيع نموذج تشريعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري يمكن أن يفيدا الحكومات عند اتخاذها هذه التدابير. |
et professionnels Le Rapporteur spécial souhaite attirer l'attention sur un certain nombre d'initiatives positives menées par les organisations de la société civile pour renforcer la sensibilisation au racisme et à la discrimination dans les sports et pour lutter contre ces formes d'intolérance. | UN | 55 - يود المقرر الخاص تسليط الضوء على عدد من المبادرات الإيجابية التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني في إذكاء الوعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري في الرياضة، وفي مكافحة أشكال التعصب من هذا القبيل. |
En 2008, l'organisation a coparrainé une réunion-débat sur le racisme et la discrimination pour le Rapporteur spécial au Schomburg Centre for Research in Black Culture. | UN | وشاركت المنظمة في رعاية جلسات استماع عامة بشأن العنصرية والتمييز العنصري للمقرر الخاص في مركز شومبرغ للبحث في مجال ثقافة السود في عام 2008. |
(projets de résolution sur le racisme et la discrimination raciale) | UN | )مشاريـــع قـــرارات بشأن العنصرية والتمييز العنصري( |
1. Le Conseil de l'Europe et le Secrétariat de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) ont fait part de leurs observations au sujet de la convocation d'une conférence mondiale sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ١- قدم مجلس أوروبا وأمانة اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب تعليقات على مسألة عقد مؤتمر عالمي بشأن العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك. |
a) Adopter une loi sur le racisme et la discrimination raciale; | UN | )أ( اعتماد قانون بشأن العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Au cours des prochaines années, la Commission renforcera ses activités de sensibilisation aux droits de l'homme et son dispositif de surveillance et de rédaction de rapport en matière de discrimination raciale, établira un point focal en tant que principal interlocuteur du Groupe antidiscrimination du HCDH et collaborera à la mise en place d'un plan d'action national sur le racisme et la discrimination raciale. | UN | وفي السنوات القادمة، ستعزز المفوضية أنشطتها في مجال إذكاء الوعي بحقوق الإنسان، وتوسيع نطاق رصد التمييز العنصري والإبلاغ عنه، وإنشاء مركز اتصال ليقوم بدور المحاور الرئيسي مع وحدة مناهضة التمييز التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتعمل على وضع خطة عمل وطنية بشأن العنصرية والتمييز العنصري. |
57. La Section des relations avec les universités du Département a consacré un numéro de la Chronique de l'ONU au racisme et à la discrimination raciale intitulé < < La solidarité entre les peuples > > , constitué de 26 articles sur l'état actuel du débat international engagé sur le racisme et la discrimination raciale. | UN | 57- أنتج قسم المبادرات الأكاديمية عدداً من مجلة وقائع الأمم المتحدة حول موضوع العنصرية والتمييز العنصري بعنوان " تضامن الشعوب " ، يتضمن 26 مقالاً عن الحالة الراهنة للنقاش الدولي بشأن العنصرية والتمييز العنصري. |
Il a également présenté les nouvelles initiatives prises par l'UNESCO, notamment la mise au point d'indicateurs sur le racisme et la discrimination et la constitution d'une coalition internationale des < < Villes unies contre le racisme > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرض المبادرات الجديدة التي استهلتها اليونسكو، ولا سيما وضع مؤشرات بشأن العنصرية والتمييز وإنشاء " ائتلاف دولي للمدن المتحدة ضد العنصرية " . |
46. Enfin, s'agissant de l'alinéa g) du paragraphe 12 du Programme d'action pour la troisième Décennie (Action à l'échelon international), dans lequel le Secrétaire général est prié d'organiser des séminaires sur le racisme et la discrimination raciale visant les travailleurs migrants, les renseignements sont les suivants. | UN | ٦٤- وأخيرا، فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ز( من الفقرة ١٢ من برنامج عمل العقد الثالث )الاجراءات على الصعيد الدولي(، التي يُطلب فيها الى اﻷمين العام تنظيم حلقات دراسية بشأن العنصرية والتمييز العنصري تستهدف العمال المهاجرين، تُقدم المعلومات التالية. |
Les déclarations orales et écrites de Fraternité Notre Dame ont été présentées lors du Conseil des droits de l'homme à Genève en septembre 2008 (sur le racisme et la xénophobie); mars 2009 (sur la liberté de religion et les minorités); mai 2010 (sur le racisme et la discrimination raciale); enfin, mars, juin et septembre 2011 sur les mêmes thèmes. | UN | وقدمت جمعية إخوة نوتر دام بيانات شفوية وخطية في مجلس حقوق الإنسان في جنيف في أيلول/سبتمبر 2008 (بشأن العنصرية وكراهية الأجانب)؛ وفي آذار/مارس 2009 (بشأن حرية الدين والأقليات)؛ وفي أيار/مايو 2010 (بشأن العنصرية والتمييز العنصري)؛ وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2011 بشأن المواضيع نفسها. |
n) Elle a communiqué des informations aux organes de l'ONU, et notamment aux comités et groupes de travail qui s'occupent de questions particulières liées au racisme et à la discrimination raciale, et présenté des observations et des rapports à de nombreux hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU ainsi qu'aux rapporteurs spéciaux et au Haut Commissaire aux droits de l'homme; | UN | )ن( تقدم المنظمة معلومات إلى هيئات اﻷمم المتحدة، بما في اللجان واﻷفرقة العاملة التي تعالج مسائل محددة بشأن العنصرية والتمييز العنصري، وتقدم ملاحظات وتقارير إلى كثير من المسؤولين باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، فضلا عن المقررين الخاصين ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ |
Il est important que les États mettent en place un système scolaire inclusif et représentatif de la diversité ethnique et culturelle de la société, veillent à ce que les enseignants soient formés au racisme et à la discrimination raciale, conçoivent des manuels scolaires neutres et favorisent un enseignement intégrant l'histoire et les apports positifs des minorités, leurs langues et leurs traditions. | UN | بل من الأهمية بمكان أن تتولى الدول أمر إقامة نظم مدرسية لا تستبعد أحداً وتكون ممثّلة للتنوع الإثني والثقافي في المجتمع؛ وكفالة تدريب المدرسين بشأن العنصرية والتمييز العنصري؛ وتقرير الكتب المدرسية التي تخلو من التحامل؛ وتعزيز تلقين تاريخ الأقليات ومساهمتها الإيجابية، وتلقين ثقافتها ولغاتها وتقاليدها. |