"بشأن المؤسسات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • sur les institutions nationales
        
    • des institutions nationales
        
    • relative aux institutions nationales
        
    • relatives aux institutions nationales
        
    • concernant les institutions nationales
        
    • pour les institutions nationales
        
    • concerne les institutions nationales
        
    • institutions nationales pour
        
    Il demande au Comité d'élaborer une observation générale sur les institutions nationales. UN ودعت اللجنة إلى وضع تعليق عام بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Déclaration sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme UN بيان بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Elle fournit en outre des avis sur les institutions nationales indépendantes et les textes législatifs tendant à protéger les droits de l'homme et à responsabiliser les fonctionnaires et institutions. UN ويسدي المشورة أيضاً بشأن المؤسسات الوطنية المستقلة وقوانين حماية حقوق الإنسان ويؤمن مساءلة الموظفين المدنيين والمؤسسات.
    Elle a été suivie de la quatrième Réunion européenne des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وأعقبها الاجتماع الأوروبي الرابع بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    d) Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 2000/76 relative aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (par. 20); UN (د) تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 2000/76 بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (الفقرة 20)؛
    Le HCDH s'efforce en outre d'améliorer la coordination des activités de l'ensemble du système des Nations Unies relatives aux institutions nationales. UN والمفوضية منخرطة أيضاً في تحسين التنسيق بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة ككل.
    III. COOPÉRATION concernant les institutions nationales ENTRE LE HAUTCOMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME, LES ORGANISMES ET PROGRAMMES DES NATIONS UNIES, ET LES ORGANISATIONS RÉGIONALES UN ثالثاً - التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Sa création a été le point culminant d'un long processus qui avait commencé en 1991 à Paris, par un atelier sur les institutions nationales. UN وقد كان إنشاء اللجنة تتويجا لمسار طويل بدأ في باريس في عام ١٩٩١، بعقد حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية.
    En outre, une formation a été dispensée aux responsables gouvernementaux, parlementaires et représentants de la société civile, sur les institutions nationales dans le domaine des droits de l'homme. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تدريب مسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    8. L'objectif de l'Atelier était de partager des connaissances et des expériences pertinentes accumulées dans tout le Commonwealth sur les institutions nationales pour les droits de l'homme. UN ٨ - وكان هدف حلقة العمل تبادل المعرفة والخبرة في جميع أنحاء الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Le Centre a également participé à des journées d'études sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, s'est chargé de la publicité et des publications en anglais, en arabe et en français. UN واشترك المركز أيضا في حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان حيث وفر الدعاية ومنشورات بالانكليزية والعربية والفرنسية.
    Il a indiqué que le Centre Minerva des droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem avait entrepris des travaux de recherche sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et allait proposer un modèle d'institution israélienne. UN وأفاد أن مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس قد تعهد بأن يجري بحثاً بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبأن يوصي بنموذج لمؤسسة إسرائيلية.
    iii) Les résultats des réunions du Forum Asie-Pacifique sur les institutions nationales qui ont eu lieu à Colombo et à Manille; UN `3` نتائج اجتماعات محفل آسيا - المحيط الهادئ بشأن المؤسسات الوطنية في كولومبو ومانيلا؛
    Il a indiqué que le Centre Minerva des droits de l'homme de l'Université hébraïque de Jérusalem avait entrepris des travaux de recherche sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et allait proposer un modèle d'institution israélienne. UN وأفاد أن مركز مينرفا لحقوق الإنسان في الجامعة العبرية في القدس قد تعهد بأن يجري بحثاً بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبأن يوصي بنموذج لمؤسسة إسرائيلية.
    III. TROISIEMES RENCONTRES sur les institutions nationales POUR LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN ثالثا- لقاءات ثالثة بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها
    On trouvera également des informations concernant les travaux menées par les organisations internationales et régionales sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme et l'appui qu'elles leur apportent. UN وحمايتها. ويضم أيضاً معلومات عن العمل الذي اضطلعت به المنظمات الإقليمية الدولية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والدعم الذي قدمته لها.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et le Comité des droits de l'enfant ont formulé des observations générales sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وقد اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، تعليقات عامة بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Deuxième Table ronde des institutions nationales de UN المائدة المستديرة الثـانية لمجلس أوروبـا بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son observation générale no 2 (2002) relative aux institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 2(2002) بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant ont adopté des observations générales relatives aux institutions nationales. UN فقد اعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل تعليقات عامة بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 2 (2002) concernant les institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى تعليقها العام رقم 2(2002) بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Mission du Conseiller spécial pour les institutions nationales, juin 1999. UN وسفر مستشار خاص بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حزيران/يونيه 1999.
    Le savoirfaire et les conseils du HautCommissariat en ce qui concerne les institutions nationales sont systématiquement inscrits dans le projet de plus vaste portée du PNUD. UN كما أن كل ما تتيحه المفوضية من خبرة فنية ومشورة بشأن المؤسسات الوطنية يتم الأخذ به بانتظام في المشروع الأكبر نطاقاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme: rapport du Secrétaire général UN تقرير الأمين العـام بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more