"بشأن الوساطة" - Translation from Arabic to French

    • sur la médiation
        
    • à la médiation
        
    • de médiation
        
    • concernant la médiation
        
    • le domaine de la médiation
        
    v) Actualisation du programme de travail de l'Union africaine sur la médiation UN ' 5` استكمال برنامج عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الوساطة
    v) Actualisation du programme de travail de l'Union africaine sur la médiation UN ' 5` تحديث برنامج عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الوساطة
    Des mesures ont été prises en faveur de l'égalité des sexes pour assurer l'égalité des chances et une loi sur la médiation est entrée en vigueur. UN وقد اتخذت تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إتاحة فرص متساوية لهما وسُن قانون بشأن الوساطة.
    Le Népal travaille en outre à l'adoption d'une législation-cadre applicable à la médiation. B. Cadre institutionnel national UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد نيبال بصدد سن قانون جامع بشأن الوساطة.
    Participation au stage de médiation de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies UN للمشاركة في الدورة الدراسية الرفيعة المستوى التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن الوساطة
    Jeux de rôles sur la médiation organisé par l'Université Sabancı à l'hôtel Marmara UN محاكاة بشأن الوساطة تقدمها جامعة سابانشي، المكان: فندق مرمرة
    C'est pourquoi, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, la Finlande et la Turquie ont présenté un projet de résolution sur la médiation. UN وبناء على ذلك، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، قدمت فنلندا وتركيا مشروع قرار بشأن الوساطة.
    Traduction du titre: Structures de base d'une loi allemande sur la médiation. UN ترجمة العنوان: الهياكل الأساسية لقانون ألماني بشأن الوساطة.
    Quatrième Réunion extraordinaire sur la médiation et le Conseil de sécurité UN الاجتماع غير العادي الرابع بشأن الوساطة ومجلس الأمن
    Il a produit au total 4 vidéos pédagogiques sur la médiation des conflits et 2 documentaires vidéo et publié 23 livres. UN وأعد المركز ما مجموعه 4 أشرطة فيديو تربوية بشأن الوساطة لتسوية النزاعات وشريطين فيديو وثائقيين، ونشر 23 كتابا.
    Une nouvelle loi sur la médiation dans les affaires non pénales et le recours à la médiation avant qu'une procédure ne soit engagée est en préparation. UN ويجري العمل على إعداد قانون جديد بشأن الوساطة في الدعاوى غير الجنائية وإعمال هذه الوساطة قبل الشروع في الإجراءات.
    À cet égard, l'Autriche se félicite de la déclaration du Président du Conseil de sécurité sur la médiation et le règlement des différends. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    36. Le Centre pour les droits de l'homme pourrait élaborer un projet pilote sur la médiation et la négociation intercommunautaire en vue de l'anticipation des conflits ethniques. UN ٣٦ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أيضا وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين المجموعات بهدف استباق المنازعات اﻹثنية.
    Le Centre pour les droits de l'homme devrait élaborer un projet pilote sur la médiation et la négociation intercommunautaires visant à prévoir les risques de conflits ethniques. UN " ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين الطوائف
    En juillet 2000, une session de formation sur la médiation a été organisée. UN وعُقدت في تموز/يوليه 2000 دورة تدريبية بشأن الوساطة.
    15 h 30-17 h 30 Troisième réunion : Conversation sur la médiation - les voies du Succès UN 15:30-17:30 الجلسة الثالثة: حوار بشأن الوساطة - " سبل النجاح "
    Le personnel de la Commission a participé à des formations assurées par le Secrétariat sur la médiation, la résolution des conflits, les élections et la réforme du secteur de la sécurité. UN كما شارك أفراد المفوضية في الدورات التدريبية التي نظمتها الأمانة العامة بشأن الوساطة وتسوية النزاعات والانتخابات وإصلاح قطاع الأمن.
    :: Organisation d'au moins quatre séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    :: Quatre séminaires et ateliers sur les programmes de l'Union africaine relatifs à la médiation, aux élections et aux frontières UN :: عقد أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    Notre attitude en matière de médiation s'inspire autant de notre histoire que de notre situation géographique. UN وموقفنا بشأن الوساطة يستلهم كلا من تاريخنا وجغرافيتنا.
    90. Les statistiques concernant la médiation figurent à l'annexe 5. UN 90- ويتضمن المرفق 5 إحصاءات بشأن الوساطة.
    Il est important pour les deux institutions de tirer des enseignements de cette expérience pour renforcer les futurs partenariats dans le domaine de la médiation. UN ومن المهم أن تستخلص المؤسستان دروسا قيمة من هذه التجربة كوسيلة لتعزيز الشراكات في المستقبل بشأن الوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more