"بشأن اﻷشكال المعاصرة" - Translation from Arabic to French

    • sur les formes contemporaines
        
    • question des formes contemporaines
        
    • formes contemporaines d
        
    3) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا مؤقتا من المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تشدد على أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Soulignant l'importance des activités du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تؤكد أهمية أنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Ayant examiné le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris les conclusions et recommandations qui y figurent, UN " وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك ما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات،
    En outre, elle appuie fermement la recommandation du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée tendant à convoquer sans tarder une conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. UN وأوضح أن وفده يؤيد بقوة أيضا التوصية التي أصدرها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب والتي تطالب بعقد مؤتمر دولي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب بدون تأخير.
    À cet égard, le Gouvernement mexicain tient à saluer l'importante contribution du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui leur est associée, d'autant qu'il a dû faire face à de graves difficultés financières dans l'exécution de son mandat. UN وأعرب في هذا الصدد عن رغبة حكومته في اﻹقرار بأهمية ما أسهم به المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية، والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وخاصة على ضوء القيود المالية الصارمة التي يعمل في ظلها.
    11. Au cours de l'été 1994, nous avons présenté au Rapporteur spécial deux volumes de recherche sur les formes contemporaines d'antisémitisme, et à l'automne de la même année nous nous sommes réjouis de l'occasion qui se présentait d'examiner avec lui le problème de manière approfondie. UN ١١- وفي صيف عام ٤٩٩١، قدم مجلس تنسيق المنظمات اليهودية الى المقرر الخاص بحثين بشأن اﻷشكال المعاصرة لمعاداة السامية، وسنحت له الفرصة في خريف نفس العام لمناقشة هذه المشكلة معه بعمق.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (projet de résolution A/C.3/49/L.77) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب )مشروع القرار A/C.3/49/L.77(
    i) Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/49/677); UN )ط( تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/49/677)؛
    f) Note du Secrétaire général transmettant à l'Assemblée générale le rapport sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/50/476) établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question; UN )و( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها الى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/50/476)؛
    c) Note du Secrétaire général transmettant à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/50/476). UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها الى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب (A/50/476)؛
    En outre, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, avec la participation du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance y relative, se sont réunis en août 1995 pour examiner comment redoubler d'efforts. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، مع مشاركة المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكره اﻷجانب والتعصب ذي الصلة، اجتمعتا في آب/أغسطس ١٩٩٥ لمناقشة وسائل زيادة أنشطتهما.
    33. Le Groupe intersessions sur les minorités de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme devraient entretenir des contacts afin de renforcer la protection des minorités. UN ٣٣ - ومضى يقول إنه بغية تعزيز حماية اﻷقليات، ينبغي إقامة اتصالات بين الفريق العامل بين الدورات والمعني باﻷقليات والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، والمقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية.
    Dans le rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/50/476), figurent de nombreux exemples de ces activités. UN ويتضمن تقرير المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك )A/50/476( عددا من اﻷمثلة على هذه اﻷنشطة.
    Lettre datée du 3 mars 1995, adressée à M. Maurice Glélé-Ahanhanzo, Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée par le Chef de la délégation des Etats-Unis d'Amérique à UN رسالة مؤرخة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ موجهة من رئيسة وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية لدى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان الى السيد موريس غليلي - أهانهانزو، المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصــري وكــره اﻷجانب وما يتــصل بذلك مـن
    5. Le rapport présenté par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (A/51/301) contient des informations détaillées sur les manifestations de racisme et de discrimination raciale. UN ٥ - وأضاف قائلا إن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب، وما يتصل بذلك من تعصب (A/51/301) يشتمل على معلومات مفصلة عن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري.
    c) Note du Secrétaire général transmettant à l'Assemblée générale le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée A/50/476. UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها الى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب)٩٢(؛
    2. À sa 47e séance, le 30 novembre, la Commission a entendu un exposé du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (voir A/C.3/49/SR.47). UN ٢ - وقد استمعت اللجنة، في جلستها ٤٧ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى بيان أدلى به المقرر الخاص التابع للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب )انظر A/C.3/49/SR.47(.
    Ayant examiné le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris les conclusions et recommandations qui y figurent, UN وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك ما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات()،
    Création d'un nouveau mandat sur les formes contemporaines d'esclavage? UN - إقرار ولاية جديدة بشأن الأشكال المعاصرة للرق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more