"بشأن دور المرأة في" - Translation from Arabic to French

    • sur le rôle des femmes dans
        
    • sur la participation des femmes au
        
    • sur les femmes dans
        
    • concernant le rôle des femmes dans
        
    • concernant le rôle de la femme dans
        
    • relative à la participation des femmes à
        
    • du rôle des femmes dans
        
    • la condition de la femme
        
    • consacrée au rôle des femmes dans
        
    • concernant la place des femmes dans
        
    • qui concerne le rôle des femmes dans
        
    57. Le Congo apprécie les idées contenues dans la version préliminaire de l'Etude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement. UN ٥٧ - وأردف قائلا إن الكونغو تقدر اﻵراء الواردة في المسودة اﻷولى للدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية.
    La création d'une base de données sur ces questions fournira des informations quantitatives et qualitatives sur le rôle des femmes dans l'industrie. UN وسوف يوفر تطوير قاعدة بيانات تتعلق بذلك معلومات كمية وكيفية محددة حسب الجنس بشأن دور المرأة في الصناعة.
    :: Formation sur le rôle des femmes dans la société civile : en Iraq, 200 femmes ont reçu une formation sur le rôle des femmes dans la constitution. UN :: تدريب يتعلق بدور المرأة في المجتمع المدني: جرى تدريب ما مجموعه 200 امرأة في العراق بشأن دور المرأة في الدستور؛
    Projets de résolution sur la participation des femmes au développement UN مشروعا قرارين بشأن دور المرأة في التنمية
    Le Comité a examiné les rapports de 48 États parties et formulé ses conclusions à cet égard; il a aussi adopté des recommandations générales sur les femmes dans la vie publique et sur les femmes et la santé en 1997 et 1999 respectivement. UN فقد قامت اللجنة باستعراض تقارير ٤٨ دولة من الدول اﻷطراف وأعدت تقريرات ختامية بشأنها كما اعتمدت توصيات عامة بشأن دور المرأة في الحياة العامة، وبشأن المرأة والصحة، في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٩ على التوالي.
    Lancer des campagnes de sensibilisation conjointement avec des organisations de la société civile de pays développés sur le rôle des femmes dans les zones arides UN شن حملات توعية بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني في البلدان المتقدمة بشأن دور المرأة في الأراضي الجافة
    Note du Secrétaire général contenant un résumé analytique préliminaire de l’Étude sur le rôle des femmes dans le développement, 1999 UN مذكرة من اﻷمين العام تتضمن موجزا أوليا للدراسة الاستقصائية العالمية لسنة ١٩٩٩ بشأن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 1999 UN الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 1999 بشأن دور المرأة في التنمية
    viii) Nouvelles questions de fond à examiner en vue de l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN `8 ' القضايا الناشئة والفنية المطلوبة في الإعداد للدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية؛
    iv) L'examen des études à l'appui de l'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement UN `4 ' استعراض الدراسات دعما للدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية
    Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 1999 UN الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٩ بشأن دور المرأة في التنمية
    L'Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement : rapport du Secrétaire général UN الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية: تقرير اﻷمين العام
    vi) Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement : A/49/378; UN ' ٦ ' الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية: A/49/378؛
    A/CONF.177/5 L'étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement : note du Secrétariat UN A/CONF.177/5 الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة
    vi) Étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement : A/49/378; UN ' ٦ ' الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية: A/49/378؛
    A/CONF.177/5 L'étude mondiale de 1994 sur le rôle des femmes dans le développement : note du Secrétariat UN A/CONF.177/5 الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية: مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة
    Projet de résolution sur la participation des femmes au développement UN مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية
    Projet de résolution sur la participation des femmes au développement UN مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية
    Conformément à la Recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie politique et publique, le Comité recommande à l'État partie : UN 26 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً لتوصيتها العامة رقم ٢٣ بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة، بما يلي:
    Les politiques qui sont fondées sur des hypothèses stéréotypées concernant le rôle des femmes dans la prise en charge de la famille, de la communauté et de l'environnement traitent les femmes comme une catégorie homogène. UN وتعامِل السياسات التي تقوم على الافتراضات النمطية بشأن دور المرأة في رعاية الأسرة والمجتمع والبيئة النساءَ كفئة متجانسة.
    Politique nationale concernant le rôle de la femme dans le développement UN السياسة الوطنية بشأن دور المرأة في التنمية
    Conformément à sa recommandation générale no 23 relative à la participation des femmes à la vie politique et publique, le Comité recommande à l'État partie : UN 23 - واتساقاً مع توصيتها العامة رقم 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    L'expérience a montré qu'on parlait peu du rôle des femmes dans la prise de décisions au niveau économique en Hongrie. UN وتدل التجربة على أن القليل قد قيل في هنغاريا بشأن دور المرأة في اتخاذ القرار الاقتصادي.
    :: Commission de la condition de la femme, ONU, New York, mars 2004 - Pour la première fois, Rotary International a organisé avec Soroptimist et Zonta International une table ronde pour mieux faire connaître le rôle des femmes au sein des clubs Rotary. UN :: لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة، الأمم المتحدة/نيويورك، آذار/مارس 2004 - استضافت منظمة الروتاري الدولية لأول مرة فريقا مشتركا مع الرابطة الدولية لأخوات المحبة ومنظمة زونتا الدولية للتوعية بشأن دور المرأة في نوادي الروتاري.
    La réunion a été consacrée au rôle des femmes dans une gouvernance démocratique. UN وخصصت المناقشات للتحاور بشأن دور المرأة في الحوكمة الديمقراطية.
    La Nouvelle-Zélande a rappelé avoir soulevé, en 2009, la question de la persistance des attitudes traditionnelles et des stéréotypes concernant la place des femmes dans la famille et la société. UN وذكّرت نيوزيلندا بأنها أثارت في عام 2009 مسألة استمرار المواقف التقليدية والقوالب النمطية بشأن دور المرأة في الأسرة والمجتمع.
    A établi un rapport recensant les principales lacunes actuelles en ce qui concerne le rôle des femmes dans l'agriculture et comprenant une analyse détaillée de la collecte actuelle de données nationales dans ce domaine et des recommandations visant à améliorer la situation, et; UN :: إكمال تقرير يحدد الفجوات الرئيسية في المعرفة بشأن دور المرأة في الزراعة، ويتضمن تحليلا مفصّلا لجمع البيانات الوطنية الحالية في هذا المجال وتوصيات للنهوض به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more