"بشريّة" - Arabic French dictionary

    بَشَرِيَّة

    noun

    "بشريّة" - Translation from Arabic to French

    • humaine
        
    • humain
        
    • humains
        
    • humaines
        
    Dans cet état, elle est difficilement plus humaine qu'un animal. Open Subtitles في حالتها، إنّه لعسير كونها بشريّة من حيوان
    Et bien que ses actions doivent être sanctionnées par la justice, sa vie... comme toute autre vie humaine... devrait être traitée avec clémence. Open Subtitles و بينما أن أفعاله يجب أن تُحاكم بعدالة حياته مثل أي حياة بشريّة أخرى
    Il les a attachée à une âme humaine, Pouvant être contrôlée par une dague. Open Subtitles قيّده بروح بشريّة يمكن التحكّم بها عن طريق الخنجر
    Emballez tout ce qui pourrait être utilisé pour tuer ou se débarrasser d'un corps humain. Open Subtitles احزموا أيّ شيء يمكن أن يستخدم للقتل أو التخلّص من جثّة بشريّة
    Et pas d'objets humains dans la jungle. Compris ? Open Subtitles ولا نريدُ أيّ أشياء بشريّة في الغابة، مفهوم؟
    Elles essaient de corriger les erreurs pour être plus humaines. Open Subtitles إنّهم يحاولون تصحيح الخطأ دومًا، ليجعلوا أنفسهم أكثر بشريّة.
    Je boirai, à un moment, mais j'ai une tolérance d'humaine, ce qui revient moins cher, mais est bien moins drôle. Open Subtitles سأشرب في النهاية، لكنّي أمتلك طاقة تحمل بشريّة الآن وهي أقل، لكنها أمتع بكثير.
    En fait, je me sens mal, mais je profite de chaque moment misérable de douleur humaine. Open Subtitles إلّا أنّي أستمتع بكلّ لحظة إيلام بشريّة تعيسة.
    Je dois admettre que j'ai pris du plaisir à savoir que tu gaspillais ton seul atout, pour une vie humaine, sur moi. Open Subtitles أقرّ رغم ذلك أنّي في أوج السعادة الآن لإهدار فرصتك الوحيدة لحياة بشريّة عليّ.
    Nous pouvons vivre une longue vie humaine ensemble. Open Subtitles بوسعنا أن نحيا حياةً بشريّة مديدة سويًّا.
    Pourrait-on poser les téléphones et avoir une vraie conversation humaine ? Open Subtitles أيُمكننا أن نترك الهواتف من أيدينا ونحظى بمحادثة بشريّة حقيقيّة؟
    Même si je pouvais redevenir humaine, je ne serai pas la même qu'avant. Open Subtitles حتّى إن عُدت بشريّة فلن أستعيد شخصيّتي القديمة
    Si elle redevient humaine, elle pourrait ne plus ressentir la même chose pour toi. Open Subtitles إن عادت بشريّة فربّما تتغيّر مشاعرها نحوك
    Nomme-moi une expérience plus humaine que le bal de promo. Open Subtitles أخبرني بتجربة بشريّة أفضل من حفل العام الثانويّ الأخير
    Un prodige en mécanique, un psy de classe mondiale, une calculatrice humaine. Open Subtitles نابغة ميكانيكيّة، طبيب نفسي عالميّ، وآلة حاسبة بشريّة.
    Tu as la chance de pouvoir rendre ta soeur humaine de nouveau. Open Subtitles تحاول اغتنام الفرصة لردّ أختكَ بشريّة مُجددًا.
    Elle n'a pas besoin de savoir qu'elle a tué la chance de redevenir humaine. Open Subtitles لا يتعيّن أن تعلم بأنّها أهدرت فرصتها في العودة بشريّة
    Que je veux plus, tu sais, que je ne suis pas, tu sais, un god vibrant humain. Open Subtitles أريد المزيد، أتعلم ماذا، أنا لستُ مجرّد أداةٍ جنسيّة بشريّة.
    Tu m'as amené ici en sachant que le sort requérait un sacrifice humain. Open Subtitles جلبتني لهنا رغم علمكَ أنّ التعويذة تتطلّب تضحية بشريّة
    Le sang que j'ai trouvé sur les baskets de la copine de Booth n'est pas humain. Open Subtitles الدماء التي وجدتها على أحذية الجري، ليست بشريّة.
    Pas encore, mais si le dôme nous envoie vraiment des messages, alors nous sommes comme des récepteurs humains. Open Subtitles ليس بعد، لكن إن كانت القبّة تقوم ببث الرسائل، فنحن بمثابة أجهزة استقبال بشريّة
    Lancer le sort dont vous avez besoin requiert le sacrifice de douze âmes humaines. Open Subtitles لإقامة التعويذة، فإنّكَ تحتاج للتضحية بـ 12 روحًا بشريّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more