"بشعبة الخدمات" - Translation from Arabic to French

    • de la Division des services
        
    Services d'appui de la Division des services administratifs UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    Services d'appui de la Division des services administratifs UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    Services d'appui de la Division des services administratifs UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Service de l'informatique et des communications de la Division des services administratifs UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    Service d'appui de la Division des services administratifs UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    L'augmentation nette s'explique par la suppression d'un poste d'agent local et la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national chargé de la gestion des installations dans les Services centraux d'appui de la Division des services administratifs. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    24. Le chef des services financiers de la Division des services administratifs et des services communs de l'Office des Nations Unies à Genève a fait une déclaration sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution E/CN.15/1994/L.18. UN ٢٤ - وأدلى رئيس الخدمات المالية، بشعبة الخدمات الادارية والمشتركة التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار E/CN.15/1994/L.18.
    Le Bureau des services de conférence et services d'appui accepte cette recommandation; il compte revoir la sécurité du système cc:mail et l'aligner dans toute la mesure du possible sur les normes fixées par le Chef de la sécurité de la Division des services électroniques. UN ويوافق مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على هذه التوصية، ويذكر أنه سوف يستعرض نظام أمن البريد الالكتروني، وأنه سيتمسك قدر اﻹمكان بمعايير اﻷمن التي يحددها مدير اﻷمن بشعبة الخدمات الالكترونية. دقة المواعيد
    Les achats pour le compte de tiers sont souvent étroitement liés à d'autres aspects des programmes concernant la sécurité et la livraison des biens ainsi que la logistique, qui sont gérés conjointement par le Service de la gestion des produits de la Division de l'appui technique et la Section des services d'achats de la Division des services de gestion. UN وعادة ما ترتبط المشتريات لحساب طرف ثالث بصورة وثيقة مع مسائل برنامجية أخرى ذات صلة بتأمين السلع وتسليمها وما يتعلق بها من السوقيات تدار بصورة مشتركة بواسطة فرع إدارة السلع بشعبة الدعم التقني وقسم خدمات المشتريات بشعبة الخدمات الإدارية.
    Dans l'optique de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal, des mesures de réforme administrative et de restructuration organisationnelle du Cabinet du Greffier, de certaines sections clefs de la Division des services judiciaires et juridiques et de la Division des services d'appui administratifs ont été entreprises. UN 50 - في ضوء استراتيجية الإنجاز، أجريت إصلاحات إدارية وإعادة هيكلية تنظيمية في المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة وفي بعض الأقسام الرئيسية بشعبة الخدمات القضائية والقانونية وشعبة خدمات الدعم الإداري.
    La Section comprendra deux spécialistes de la gestion des achats (1 P-5 et 1 P4) qui seront transférés de l'actuel Bureau du Directeur de la Division des services administratifs (Bureau de l'appui aux missions) où ils exercent des fonctions analogues depuis leur création en 2006/07. UN 434 - وسيضم القسم موظفين لإدارة المشتريات (1 ف-5 و 1 ف-4) ينقلان من المكتب الحالي لمدير مكتب دعم البعثات بشعبة الخدمات الإدارية، حيث يقومان بمهام مماثلة منذ إنشاء الوظيفتين في الفترة 2006/2007.
    Il note aussi au tableau 22 que, pour l'exercice 1998-1999, le tableau des effectifs relevant du budget ordinaire de la Division des services de spécialistes, qui comprend le Groupe du droit administratif, fait apparaître la suppression de quatre postes d'administrateur. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجدول ٢٢، بالمرفق اﻷول أن ملاك الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الخاص بشعبة الخدمات المتخصصة، التي تشمل أيضا وحدة القانون اﻹداري، ينص على خفض ٤ وظائف فنية.
    b) La Section de l'infrastructure et des applications de la Division des services électroniques du Bureau des services de conférence et services d'appui, dans le cas de deux autres administrateurs; UN )ب( موظفان من الفئة الفنية من قسم دعم الهياكل اﻷساسية والتطبيقات بشعبة الخدمات اﻷلكترونية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛
    d) Gestion de dossiers non judiciaires sur support papier : L'opération de tri, de traitement, de classement et, le cas échéant, de balayage électronique, de relocalisation et de saisie de données est allée au-delà des archives du Bureau du Procureur et des dossiers administratifs, pour englober les dossiers non judiciaires de la Division des services judiciaires et juridiques. UN (د) إدارة السجلات الورقية غير القضائية: جرى توسيع نطاق الأعمال المتعلقة بفرز وتجهيز السجلات، خلاف سجلات مكتب المدعي العام والسجلات الإدارية وترتيبها، حسب الاقتضاء، وإعادة تخزينها، ومسحها وإدخال بياناتها لتشمل السجلات غير القضائية الخاصة بشعبة الخدمات القضائية والقانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more